Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - mac_es

Páginas: Anterior 1 2 [3]
31
Cita de: skywalky
Pues creo que la única forma de pasarlo es pulsar ESC en los diálogos, ya que en ScummVM no pasa y no se como se puede solucionar.

Cita de: Wenck
Yo creo que el problema tiene que estar en los textos en español, mirando por internet no veo que se comente el error en ninguna otra parte. Quizás acortando el nombre del objeto 648 se arreglara, pero claro, no tengo ni idea de por donde empezar...


P.D: En el Monkey 2 tres cuartos de lo mismo. Primero la versión para DOS no está crackeada. Después, al usar el cubo con el lodo en la isla Scabb otro error y lo malo es que esto no se puede saltar. Ni creo que sea por longitud del termino porque "cubo con barro" no es largo.


Es por el padding de los objetos, actores y verbos. No tiene que ver con una longitud maxima teorica.

En ScummVM no es necesario tenerlo en cuenta, pero en DOSBOX si.

Puedes probar con este parche en el MI1?

http://www.datafilehost.com/download-f16dbdce.html

Y con este pare el MI2?

http://www.datafilehost.com/download-3a67cfaf.html


Cita de: E-doodoo
Una duda, cuando me descargue el Monkey 1 venia la musica en varios archivos .ogg y me he dado cuenta que en el 2 cuando descomprimes solo te deja tres archivos: un archivo 001, un 002 y Monkey2.sog, esta bien no?, las pistas de musica ya van dentro o me falta algo?.

En MI1 los ogg que dices son los tracks del cd, el monkey2 usa imuse que no tiene musica en cd.

Estas probando con la ultima version de ScummVM?

32
He estado probando tus parches nuevos y el de MI2 me ha funcionado perfectamente con la versión que yo tengo, la que compartió Skywalky.

Pero el parche de MI1 no me funciona ni en la versión DOS ni en la ScummVM, por diferente mismatch y eso. Las versiones que tengo del MI1 talkie también son las que compartió Skywalky.
Si he entendido bien, el parche del MI1 lo que hace es cambiar de sitio los verbos, solo eso, no como el otro parche del MI2 que corrige las palabras truncadas, ¿es así?

El parche del MI1 es el parche para pasar la version 1.00 de Skywalky a la 1.02 con los textos de Skywalky y los verbos movidos.

Um, lo probe antes de subirlo... a lo mejor me lie. Cuando saque un momento lo pruebo.


Lo acabo de probar y funciona... parchea los ficheros que te bajas del enlace del primer post


The Secret Of Monkey Island versión ScummVM y calidad de sonido OGG:



33
He estado probando tus parches nuevos y el de MI2 me ha funcionado perfectamente con la versión que yo tengo, la que compartió Skywalky.

Pero el parche de MI1 no me funciona ni en la versión DOS ni en la ScummVM, por diferente mismatch y eso. Las versiones que tengo del MI1 talkie también son las que compartió Skywalky.
Si he entendido bien, el parche del MI1 lo que hace es cambiar de sitio los verbos, solo eso, no como el otro parche del MI2 que corrige las palabras truncadas, ¿es así?

El parche del MI1 es el parche para pasar la version 1.00 de Skywalky a la 1.02 con los textos de Skywalky y los verbos movidos.

Um, lo probe antes de subirlo... a lo mejor me lie. Cuando saque un momento lo pruebo.

34
Yo lo pillo esto sin saber muy bien qué es. He leído por encima, no he prestado mucha atención a la historia esta de los verbos y no estoy al loro, pero bueno, supongo que vendrá bien cuando lo use.

Gracias

En MI2

El menu de los verbos (Cerrar, mirar, coger, empujar...) tiene unos tamaños "fijos" y hace quealgunas palabras no quepan bien: Empujar y Cerrar. Esto hace que se vea Empuja y errar




El parche reordena los verbos para que se vean bien.



He hecho el parche tambien   http://www.datafilehost.com/download-df73e4b0.html

En MI1

Hay una version mas moderna del parche para las voces en ingles (la 1.02). He cogido los textos en castellano los he colocado en el parche 1.02 (cambian scripts) y tambien he arreglado las posiciones de los verbos

http://www.datafilehost.com/download-59521d1b.html

A ver si me he explicado ahora...


35

Para MI1, tambien se puede pero he hecho las modificaciones con el parche 1.02 del ingles por lo que no se si mis offsets son validos o no...



El parche que actualiza la traduccion 1.0 a la 1.02 (con los mismos textos) y posicion correcta de los verbos

http://www.datafilehost.com/download-59521d1b.html

36

Sí, esos fallos son debidos a que las palabras en español ocupan más que las inglesas. Supongo que se puede modificar editando los datos de gráficos pero eso ya me supera.

Para el MI2:

Con un editor hexadecimal cambiar los bytes:

Código: [Seleccionar]
00038822: 7D -> 21
00038824: D2 -> C2
00038836: 21 -> 15
00038838: F2 -> C2
0003884A: 21 -> 7D
0003884C: C2 -> D2
00038888: 15 -> 21
0003888A: C2 -> F2

Con esto cambias las posiciones de los verbos (todo funciona igual)

Para MI1, tambien se puede pero he hecho las modificaciones con el parche 1.02 del ingles por lo que no se si mis offsets son validos o no...


Páginas: Anterior 1 2 [3]