Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - pakolmo

Páginas: Anterior 1 ... 149 150 [151] 152 153 ... 296 Siguiente
2251
Yo me apunto para testear la versión Gog :elmejor:

Hay un problema con GOG y es que va una actualización por debajo que la versión STEAM y podrías pillarte los dedos con algún bug propio del juego.
Aunque he modificado ambos ejecutables (steam y gog), el resto de archivos da igual en que versión se aplique.

Te puedo pasar por mensaje privado en unas 12 horas la traducción y me vas diciendo cosas a mejorar o cambiar.

2252
La traducción la empecé hará unas 24 horas. Ya la tengo al 70% (la traducción :P )

¿Alguien quiere testear la versión Steam o Gog? Mañana viernes la tengo lista.

2253



Juego: The 7th Guest: 25th Anniversary
Año: 2019
Temática: Aventura gráfica
Plataforma: Windows
Desarrollador: MojoTouch, Trilobyte Games
Distribuidor: MojoTouch
Textos: Inglés, Francés, Alemán, Ruso, Portugués, Italiano y Sueco
Voces: Inglés, Francés, Alemán y Ruso



Observaciones

- Se traducirán los subtítulos donde antes iban los textos italianos. Las voces serán en inglés.
- La edición de 1993 nunca tuvo subtítulos ni manera de traducirse.

Integrantes

Traductor: Pakolmo
Testeos: Marta -Chuti- Cornet y gabriel19681_1


Descarga RETIRADA

Esta traducción, la oficial, la podéis encontrar para las versiones GOG, STEAM e IOS.
(15/05/2019)



2254
Pues la traducción (en sucio) va por el 75%.
Pasado a limpio 30%.

2255
Traducciones y Proyectos / Re:Mis planes de traducción
« en: Abril 16, 2019, 22:44:48 pm »
Gracias, KENDO!!!

Os estoy preparando una sorpresita para principios de mayo. Me he gastado los cuartos en un juego abandonware (aventura gráfica, claro) que no tenemos en español en la web, pero aún no sé si realmente es multiidioma como indica la caja, me tardará un par de semanas en llegar a casa y comprobarlo. Si todo sale bien, lo subo a la web.

Atento Cireja. :lol:

2256
He creado una encuesta en http://guiaspat.com/foro/index.php?topic=1895.0 (necesario estar registrado) dónde podéis votar por el siguiente juego que traduciré tras Detective Hayseed en junio.

Los juegos a votar son:

- A boney night
- Cirque de Zale
- Duckman: The graphic adventures of a Private Dick
- Heaven's Hope
- Pajama Sam in No Need to Hide When It's Dark Outside
- Reactor 09
- The Secret Monster Society
- Time Paradox


La votación termina el mismo día de las elecciones españolas.


2257
Juegos / Re:Syberia II - Aventura Gráfica
« en: Abril 16, 2019, 22:21:53 pm »
Me sorprende que no tuviéramos ya ese juego. Tal vez el mejor de la saga (por mejoras en los controles) aunque es una continuación directa del 1, que se quedó a medias.

2258
Dudas y Problemas Técnicos / Re:Compresión LZS
« en: Abril 16, 2019, 08:53:49 am »
No hace falta que me ayudéis. No me sirve para nada porque no encuentro los textos en ninguna parte. El juego era The Quivering.

2259
Cajón de Sastre / Re:Qué hacer con los "trastos".
« en: Abril 16, 2019, 08:50:55 am »
Humor negro... demasiado negro...

2260
Cajón de Sastre / Re:Qué hacer con los "trastos".
« en: Abril 16, 2019, 01:04:25 am »
A kendo le llaman jorobado, se enfada y se carga Notre Dame.

Bonitos cómics de Indiana Jones!!

2261
Dudas y Problemas Técnicos / Compresión LZS
« en: Abril 15, 2019, 23:18:29 pm »
Tengo el siguiente archivo con compresión LZS:
https://www.dropbox.com/s/qgfw74v79atknk9/Invent.rcs?dl=0

Puedo descomprimirlo, pero necesito volverlo a comprimir con la misma compresión LZS.

HELP!

2262
Me alegra saber que vais bien y no me necesitáis. Ha servido de ayuda tu trabajo en el Zak 2 para esta traducción!

2263
Traducciones y Proyectos / Re:Normality (Traducción) [En proceso]
« en: Abril 15, 2019, 08:34:40 am »
Teníamos pendiente unas herramientas para la subtitulación de vídeos y a ver si se podía mejorar alguna otra fuente pero no va a ser posible, tampoco he podido terminar las herramientas de Pajama Sam...

¿Cómo va el proyecto?

2264
Gente!

¿Cómo lleváis la traducción? ¿Y todas esas imágenes? ¿Necesitáis de mi ayuda? Puedo volver a guiaros si necesitáis mi ayuda.

2265
Dudas y Problemas Técnicos / Re:Compresión/descompresión ZLIB
« en: Abril 13, 2019, 05:45:21 am »
Un nuevo descubrimiento:

En la cabecera:
C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1

Cuantos más C1 la letra se dibuja más hacia abajo.

SkaZZ, déjalo, ya tengo mi "¿" que da bastante el pego. Muchas gracias!!! ;D


Páginas: Anterior 1 ... 149 150 [151] 152 153 ... 296 Siguiente