Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - BeleG

Páginas: Anterior 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 74 Siguiente
61
Traducciones y Proyectos / Re: Aventuras con sólo voces en ScummVM
« en: Diciembre 22, 2010, 16:24:01 pm »
Al parecer, no existen problemas técnicos insalvables para introducir textos en los juegos que no lo tienen. El problema es más de esfuerzo (son pocos y ya están muy ocupados) que de implementación. Voy a intentar explicar un poco lo que yo estoy entendiendo de la discusión sobre el tema en ScummVM:

De entrada, hay que tener en cuenta que estamos hablando de ScummVM, es decir, los juegos ya no funcionan con el motor con el que fueron desarrollados, sino con una implementación autónoma de ese motor desarrollado por ScummVM. Se puede hacer cualquier cosa con ellos con la suficiente paciencia.

Se estaría hablando de no tocar ni uno sólo de los scripts ni de los archivos de datos de los juegos. Los vídeos serían los mismos, sin recodificar, las voces serían las mismas, sin doblar. Todo quedaría inalterable. La transcripción de los textos se incorpora a través del motor. No es como el curro que te metiste tú, basado en modificar los scripts. En este caso no les haría falta conocer el contenido íntegro de los cripts, sólo añadir una orden en respuesta a su lectura.

Cuando el script ordena al motor que reproduzca una voz (que es un tramo de un archivo de datos identificado por una ID que cambia de un motor a otro), el motor podría ordenar que simultáneamente apareciese un texto en pantalla. A la ID del diálogo X que ordena el script leído por el motor, el propio motor le incorpora el display de un texto (cuyos datos vendrían en un archivo generado por ScummVM, y potencialmente en diversos idiomas). Por lo tanto, se haría al margen de los archivos de datos y al margen de los scripts.

Pero no todo es tan fácil, tiene diversas complicaciones obvias.

Para empezar, cada motor tiene sus circunstancias y su manera de leer los datos, no existe una solución universal (a nivel de programación, me refiero, el resultado visual sí puede ser prácticamente el mismo). Ello supone que este sistema se tendría que ir implementando motor a motor. No parece ser un obstáculo determinante, tan sólo lo haría progresar más despacio.

Además, requiere un trabajo enorme de transcripción, inasumible por los desarrolladores de ScummVM. Yo he sugerido requerir el apoyo de la comunidad de ScummVM, que es muy grande y nadie puede hacer nada realmente útil para el proyecto sin tener conocimientos muy avanzados de programación. Yo creo que ahí se podría obtener el respaldo necesario. Otra cosa es que el equipo de ScummVM, que está muy jerarquizado y "profesionalizado", esté dispuesto a hacer partícipe a cualquiera de su trabajo. Yo creo que lo mejor sería hacerlo de manera paralela sin mezclar a transciptores con desarrolladores.

La verdad es que me ha sorprendido gratamente la predisposición a al menos discutirlo, da la impresión de que no les parece mala idea. Ahora, que puedan encajarlo en su programa de trabajo para el futuro, es algo que deciden ellos.


EDIT: Por cierto, desde hoy ya funciona la opción textos+voces en Space Quest IV y Freddy Pharkas (que no tiene nada que ver con todo lo anterior). ;)

62
Noticias / Reapertura del subforo Juegos
« en: Diciembre 22, 2010, 15:56:56 pm »

Saludos a todos!

Bueno, después de un tiempo prudencial para hacer pruebas sobre el tema de las caídas, hemos decidido reabrir el subforo "Juegos" a escritura. De esta manera, ya se pueden realizar nuevas subidas y podéis comentar lo que queráis en los hilos de los juegos.

Además, recuperamos la total publicidad de todos los contenidos del foro. Ya no hará falta registrarse para poder ver los enlaces de descarga, medida que acompañaba al cierre del subforo por motivos de seguridad. Pedimos disculpas por las molestias ocasionadas a los cientos de usuarios que han tenido que pasar por el trámite del registro en los últimos días.

Hay que decir que el problema persiste, y parece localizado principalmente en MegaUpload, al parecer sumergido en un proceso de reformas que provoca una gran inestabilidad de sus servidores. Por ello, recomendamos abstenerse de utilizar los servicios de alojamiento de MegaUpload, al menos hasta que cesen las caídas.


AbandonSocios

63
Traducciones y Proyectos / Re: Aventuras con sólo voces en ScummVM
« en: Diciembre 21, 2010, 22:24:12 pm »
Myst tenía textos en las escenas FMV? No me refiero a notas y demás textos que te econtrabas por ahí, sino a las escenas con actores reales que estaban dobladas al español.

PD: Lo hago extensible al Riven, que ni lo he jugado.



EDIT: Echando un ojo a vídeos no veo texto ninguno, quedan añadidas a la lista.

Bueno, pues parido queda, ahora que lo discutan a nivel interno y a ver a qué decisión llegan. Mejor no hacerse ilusiones porque, como digo, el curro sería inmenso para el que le tocase implementarlo en alguno de esos motores, y todavía mayor para el que fuera haciendo el banco de líneas de texto a transcribir. Transcribir y traducir lo podemos hacer cualquiera, pero de ese curro se tendrían que encargar los que saben, y ya están ocupados de carajo...

64
Traducciones y Proyectos / Re: Aventuras con sólo voces en ScummVM
« en: Diciembre 21, 2010, 17:07:16 pm »
Sí, esencialmente es eso. Con los vídeos funcionaría de esa manera, y con los textos in-game se trataría de alterar la lectura de los scripts para que apareciese un texto cuando el script reprodujera el sonido de un diálogo.

De hecho, ya lo hicieron (a muy pequeña escala) con las cutscenes del Broken Sword, que originalmente no tenían subtítulos. Le hicieron un sistema de subtitulado pidiendo a la gente que le tradujera las líneas a los diferentes idiomas y tal. Pero aquello eran 4 vídeos, ahora estaríamos hablando de juegos enteros, sería un pedazo de esfuerzo.

65
Traducciones y Proyectos / Re: Aventuras con sólo voces en ScummVM
« en: Diciembre 21, 2010, 12:32:08 pm »
El Laura Bow 2 CD entraría en la lista de SCI (no vienen listadas ahí, para ver todas las de Sierra hay que ir aquí, por ejemplo).

De todas formas, Laura Bow 2, Freddy Pharkas, Space Quest IV y Police Quest IV ya van a tener en el futuro la posibilidad de activar textos y voces simultáneamente. Es lo que contaba en el segundo párrafo, en esas ya están trabajando.
El King's Quest V CD la tienen descartada actualmente porque el juego sólo trae voces, ni siquiera viene la opción de poner voces o textos alternativamente. Por eso sí que la he metido en la lista. Si implementasen esa posibilidad podríamos coger los textos de la versión de disquetes y hacer un parche traductor para la versión CD.

66
Traducciones y Proyectos / Aventuras con sólo voces en ScummVM
« en: Diciembre 21, 2010, 11:55:13 am »
Resulta que los de ScummVM parece que están dejando la puerta abierta a una futura implementación de un sistema autónomo para mostrar textos en las aventuras que no incluían texto originalmente. No es nada definitivo, pero han pedido que se les mande un correo con los juegos de su catálogo que adolecen de ese problema para que los responsables de cada motor valoren las posibilidades de integrar un sistema como ese.

Ya están haciendo algo similar con las aventuras de Sierra que tenían la opción de textos o voces (y no ambos conjuntamente). Algo como lo que hizo SkaZZ con Space Quest IV y empezó a hacer con Police Quest IV, pero que también afectaría a Freddy Pharkas, King's Quest VI y Laura Bow 2, que no tenían esa opción disponible pero desactivada (como sí ocurría en SQIV y PQIV). SQIV ya funciona en las SVN, y las demás parecen posibles.

El caso es que he echado un vistazo y estoy preparando un mail para enviarles, y quería que me lo corrigiérais, por si véis alguna que se me haya pasado del listado de motores (o si he metido alguna de más, que creo que no). Me refiero a cualquiera que tenga sólo voces, incluso aunque estuvieran dobladas al español, no quiero que parezca que sólo me preocupan las traducciones.

Ahí va mi listado por el momento:

Cita de: BeleG
Currently supported engines:

Groovie
 - The 7th Guest
 - The 11th Hour

MADE
 - Return to Zork (some dialogs lack text)

SCI 1
 - King's Quest V (CD Version). In this case, just enabling voice and text simultanously would allow a 3rd party to create a set of MSG files containing the voice transcription/translation, as it happened with Gabriel Knight II.


Future engines:

SCI 21
 - Gabriel Knight II: The Beast Within (Already a fan patch available to enable the text display feature)
 - Phantasmagoria
 - Rama
 - Shivers
 - Phantasmagoria II: A Puzzle Of Flesh

SCI 3
 - Lighthouse: The Dark Being

M4/MADS
 - Orion Burger

Mohawk
 - Myst
 - Riven: The Sequel to Myst
De paso, les haré notar que Police Quest IV también tiene la opción textos + voces en los scripts, para que lo tengan en cuenta cuando acaben con SCI2 (de momento, en el foro parecen haberse olvidado de mencionarla junto con las demás).

Está claro que sería un curro muy muy gordo y es más que posible que al final lo vean inasumible, pero vale la pena intentarlo. Otras veces han rechazado ideas como ésta de plano y años después las han retomado, que lo tomen en consideración ya es un paso. Venga chicos, echadme un cable! ;)

67
Menuda panda de capullos... :lol: :lol: :lol: :P

Toda la razón, Machospanish, bienvenido seas! ;)

PD: Ah, y bienvenido sea Kendo también. Es que no me habías coincidido en ningún hilo antes, hijo, qué le vamos a hacer... B)

68
Bueno, nunca es tarde para presentarse! Eso sí, la bienvenida no te la doy que ya estás en tu casa. ;)

69
Peticiones de abandonware / Re: maquinas virtuales preinstaladas
« en: Diciembre 15, 2010, 14:10:37 pm »
Pues eso no lo podemos hacer, ya sabéis que con Microsoft pocas coñas, y con Microsoft Windows (por muy viejo que sea) menos.

70
Juegos / Re: Dino Crisis - MegaUpload
« en: Diciembre 13, 2010, 23:31:25 pm »
Bumpy!

71
Juegos / Re: This Means War! - MegaUpload
« en: Diciembre 13, 2010, 23:31:20 pm »
P'arriba!

72
Noticias / Re: Cierre temporal del subforo Juegos
« en: Diciembre 10, 2010, 15:45:09 pm »
Esperemos que esta situación dure el menor tiempo posible mientras intentamos atajar el problema. Es verdad que no todos los servidores se ven igual de afectados, MU es el que cae con más facilidad, y da igual que sean juegos comerciales, que freeware, que otro tipo de archivos, así que recomiendo a los que tengáis subidas allí que echéis un vistazo a la disponibilidad de vuestros enlaces.

73
Juegos / Re: El Castell dels Monstres - Aventura Gráfica
« en: Diciembre 10, 2010, 05:18:00 am »
Yo el catalán lo entiendo perfectamente (lo sé porque puedo ver BarçaTV y enterarme de todo :P), y no se parece al gallego más que el propio castellano. Todo es cuestión de acostumbrar el oído.

74
Tutoriales / Re: Tutorial completo de ScummVM
« en: Diciembre 08, 2010, 19:51:52 pm »
Las rom de MT-32 no están accesible temporalmente por ahora.
Afecta a todos los archivos, vamos a cambiar de servidor, a ver qué pasa.

Esta noche está todo en su sitio ;).


Aprovecha y dale un lavadito de cara al artículo de la Wiki, que está muy soso... Ahora que lo tienes todo calentito :)
Después le pego un retoque. Hasta tengo la del ScummVM Music Enhacement Project en rojo todavía. Ay, si tuviera más tiempo pa estas cosillas... :rolleyes:


EDIT: Todos los enlaces vuelven a estar operativos.

75
Tutoriales / Re: Tutorial completo de ScummVM
« en: Diciembre 08, 2010, 15:59:23 pm »
Llevaba siglos con este tutorial empezado y nunca me animaba a terminarlo. Ahora he tenido algo de tiempo y ánimos y al fin ha quedado actualizado y completado.

Espero que a más de uno le resulte útil :)

Páginas: Anterior 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 74 Siguiente