Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - asperet

Páginas: Anterior 1 [2] 3 4 ... 20 Siguiente
16
Lo que le ha durado eso de "primero quiero acabar las cosas pendientes... no voy a meterme en nuevas traducciones..."  :wacko:
Esta la tengo pendiente desde hace tiempo. La tengo que buscar en alguno de los discos duros de mi anterior PC. Pero pendiente está. ¡He dicho!  :lol: :lol:

Saludos 8)

17
¡Pa mí!  :wacko: :wacko:

Luego pondré mas info y tal y tal... que ahora no tengo tiempo.


Saludos 8)

18
Traducciones y Proyectos / Re: Iron Roses (Traducción) [Finalizada]
« en: Marzo 10, 2023, 12:16:41 pm »
Ya tenéis disponible la traducción del juego. ¡Buen provecho, rapaces!  :wacko: :wacko:

Saludos 8)

19
Traducciones y Proyectos / Re: Iron Roses (Traducción) [En proceso]
« en: Marzo 07, 2023, 23:22:59 pm »
Testeo al 50%. Ya falta menos, chavales.

¡Saludos chuti, también me alegro de volver a verte!  ;D

Saludos 8)

20
Traducciones y Proyectos / Re: Iron Roses (Traducción) [En proceso]
« en: Marzo 04, 2023, 21:15:15 pm »
He terminado con los textos. Comienza la fase de testeo.

Ah, y saludos a todos los viejos rockeros del lugar. ¡Sois grandes, joer!  :wacko: :wacko:

Saludos  B)

21
Traducciones y Proyectos / Iron Roses (Traducción) [Finalizada]
« en: Marzo 01, 2023, 12:16:02 pm »

Juego: Iron Roses
Año: 2009
Temática: Aventuras, Música
Desarrollador: Cateia Games
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

El verdadero amor en la vida de Alex siempre ha sido la música, especialmente la música de su antigua banda, Iron Roses. Después de que la banda se separase, sus excompañeros siguieron caminos diferentes y, desde entonces, Alex ha estado dando tumbos de un trabajo a otro.

Todavía sueña con el día en que se convierta en una gran estrella en la industria de la música. Y ahora puede hacer realidad ese sueño con... ¡la Batalla de las Bandas! Para ello necesita encontrar a sus antiguos compañeros y convencerles de que participen en el evento.


Sobre la traducción

Proyecto que comencé hace mucho, mucho tiempo. No tiene mucha chicha y estaba casi todo hecho, así que espero tenerlo terminado prontito... ¡de una puñetera vez! :losiento:

Integrantes

Traductores: asperet
Petatesters: asperet

Progreso

Textos:   100%
Gráficos: 100%
Testeo:   100%

Descarga

Mas info y descargas en el siguiente enlace.

Saludos B)

22
Wenas, ¿se puede?  ;D

23
Es el mismo host. Uno es la página principal y con www, y el otro es el foro y sin www.

Saludos 8)

24
Por favor, comentad por aquí si podeis entrar bien en la página y en el foro de guiaspat.

Saludos 8)

25
Ya está, ya está muchachos... :D

Un problemilla pasajero de solvencia con el dominio, jeje

Saludos 8)

26
¿Y esto? ¡Qué calladito lo tenías, rapaz! ¡Buen trabajo, me lo pillo! :P

Saludos :ph34r:

27
Pintaza, gracias mostro. Le daré un tiento en cuanto pueda.

Saludos 8)

28
Traducciones y Proyectos / Re:Mis planes de traducción
« en: Mayo 09, 2018, 00:09:41 am »
nopasaná! :ph34r:

29
Traducciones y Proyectos / Re:Mis planes de traducción
« en: Mayo 08, 2018, 22:43:44 pm »
Si te sientes mejor viniendo aquí, a decir que te sigamos en el bueno de Asperet, pues tú mismo, hijo, tú mismo.
Iremos a ver allí como te tocan las palmas para que te sientas mejor y tu ego no lloriquee.
¿Y esto a que viene, Julio? :huh:

30
Traducciones y Proyectos / Re:The Ward (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 13, 2018, 21:15:09 pm »
Os dejo un repack del juego para poder instalarlo cómodamente.

The Ward (Repack)

Saludos 8)

Páginas: Anterior 1 [2] 3 4 ... 20 Siguiente