Autor Tema: Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [Finalizada]  (Leído 37939 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 20, 2019, 17:58:02 pm »
Juego: Paradigm
Año: 2017
Género: Aventura gráfica indie
Desarrollador: Jacob Janerka (australia)
Textos: Inglés
Voces: Inglés

Integrantes

Traducido por:
Sirimiri (Textos, imágenes, videos, testeo)
Kokeween (Coordinación, fuentes, parte técnica)
Walas74 (Imágenes, testeo)
Struwwelteo (Textos, imágenes)
Pakolmo (Parte técnica, Organización incial del proyecto)

Colaboradores:
sKazz (imágenes)
xblastoise99 (imágenes)
Kendo (imágenes)




Observaciones
Cerca de 1.000 imágenes a traducir

Edito:
Descargas

Descomprimir y copiar encima de la raiz de juego.

:zip: :es: Traducción Paradigm servidor Drive

:zip: :es: Traducción Paradigm (alternativo)
« Última modificación: Mayo 17, 2022, 03:21:01 am por pakolmo »

Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 780
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #1 en: Febrero 20, 2019, 20:33:33 pm »
poquito a poco irá saliendo....



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #2 en: Febrero 22, 2019, 21:08:01 pm »
En este post, el grupo traductor puede ir poniendo sus dudas.

¿El personaje Paradigm se llamará Paradigm o Paradigma?

¿Cómo van esas imágenes? A mi me consta que faltan imágenes por exportar.

Desconectado Sirimiri

  • Calculadora
  • Mensajes: 14
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 23, 2019, 08:29:56 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #3 en: Febrero 23, 2019, 09:26:39 am »
Buenas a todos :)

Ya le he comentado a pakolmo que no soy muy partidario de traducir nombres de personajes (¿Jorge Stobbart? :rolleyes: ). A ver qué opina el resto.

Aún no le he metido mucha mano a los textos por falta de tiempo. A partir del lunes vuelvo a mis adoradas rutinas y tendré más margen de maniobra.

Que Dios reparta suertes, que las imágenes ya las reparte pakolmo :P

Saludos!


Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 780
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #4 en: Febrero 23, 2019, 10:36:21 am »
Citar
¿El personaje Paradigm se llamará Paradigm o Paradigma?

Creo que si el nombre del juego lo traducimos "paradigma" el personaje se puede quedar como "paradigm" porque la palabra paradigma no suena a nombre personal en castellano, es lo que creo, pero en el fondo da igual...



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #5 en: Febrero 23, 2019, 10:38:03 am »
apoyo paradigma, de hecho en ruso o lo que sea es el nombre original que sale en la imagen tmbien.
« Última modificación: Febrero 23, 2019, 10:48:23 am por Kendo »

Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 780
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #6 en: Febrero 23, 2019, 10:41:57 am »
Pues Paradigma entonces :thud:



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #7 en: Febrero 23, 2019, 11:10:27 am »
Bienvenido Sirimiri :)

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #8 en: Febrero 23, 2019, 11:41:28 am »
Yo he sacado el tema de PARADIGMA... pero tampoco lo tengo muy claro...

Tendríamos que mirar si hay juegos de palabras o relación con el contexto.



Me comentan que el “Modo Batería” o “Drum mode” es la forma en que se escuchan los menús del juego. 1 batería, 2 sonidos de animales, etc.

Por cierto, el título yo no lo tocaría. Y el nombre del personaje tampoco.
« Última modificación: Febrero 23, 2019, 11:47:47 am por pakolmo »

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #9 en: Febrero 23, 2019, 11:56:31 am »
Pues propongo que replanteemos esos temas al final, en función de lo que vayamos conociendo, aunque yo personalmente si que cambiaria por Paradigma tanto en título como en personaje, al ser una palabra existente y viendo que tiene bastante sentido. Pero yo a mis imágenes y lo que veais.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • Compaq 386
  • *****
  • Mensajes: 625
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #10 en: Febrero 23, 2019, 14:39:17 pm »
Pondré un contraejemplo: ¿Superman se traduce? ¿Batman se traduce?



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #11 en: Febrero 23, 2019, 15:05:54 pm »
los superheroes son  a la vez marcas registradas,y a las presas que los crean les interesa que no varien. Son nombres muy potentes.a pesar de eso si, en muchas ocasiones se ha traducido como El Hombre Araña a Spiderman. Batman y Superman sencillamente no quedan bien. Volver a Hulk en vez de decir "La Masa" es merchandising. Y que en la peli decirle "oye, Masa" no queda bien. :lol:

si nos fijamos en personajes y nombres de juegos, obviamente no nos encontramos con TioBrocha MaderadePelea, porque sería una mierdaza de nombre. Pero si nos encontramos con La Pantera Rosa, o con una traducción de aquel "running joke" del Phreddy Pharkas (como quedó al final la traducción?), con, en general, nombres traducidos cuando estos son palabras existentes y no simples nombres.  Sobre todo en latinoamérica. Generalmente, volviendo a Batman, es una cuestión de longitud. Si la traducción le quita gracia o necesita varias palabras, no se hace (como "fallout")

Algunos recontraejemplos más parecidos al caso que nos ocupa: Linterna Verde. Bob Esponja (+ Patricio Estrella) . Bilbo+Frodo Bolsón(extra: BÁRBOL!), Lobezno. Capitán América. La Antorcha Humana.

Como me enrollo. en resumen: palabras existentes, si no quedan mal, se traducen.

Me he ajorrado algunos que obviamente a mi tambien me chirrian, como Homero Simpson o Arturito (R2D2), porque me parecen desaciertos.

Lo de los títulos de pelis (die hard-la jungla de cristal) ya para otro dia que es un desfase :lol:

Esto es por debatir eh, yo al final lo que diga pakolmo.
« Última modificación: Febrero 23, 2019, 15:11:17 pm por Kendo »

Desconectado Sirimiri

  • Calculadora
  • Mensajes: 14
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 23, 2019, 08:29:56 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #12 en: Febrero 23, 2019, 15:19:06 pm »
Está claro que no hay un criterio claro al respecto y que todo responde más a un sentido estético.

TioBrocha MaderadePelea :lol:

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #13 en: Febrero 23, 2019, 15:33:28 pm »
si, Tiobrocha no habría vendido un puto juego, me temo :lol:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Paradigm - Aventura gráfica (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #14 en: Febrero 23, 2019, 16:16:22 pm »
Yo empezaría por dejar Paradigm igual de nombre y título. Si vemos que en los textos hay chistes, observaciones y cosas por el estilo estamos a tiempo de cambiarlo.