Abandonsocios > Traducciones y Proyectos

Sherlock Holmes: Nemesis (Traducción) [Finalizada]

<< < (2/4) > >>

SenhorX:
Prueba a buscar los saves en la carpeta donde instalaste Steam en esta ruta: userdata/<user-id>/11040/. Ahí suele haber una copia de los saves que se sincronizarán con Steam Cloud.

Killogy:

--- Cita de: SenhorX en Enero 13, 2021, 18:36:29 pm ---Prueba a buscar los saves en la carpeta donde instalaste Steam en esta ruta: userdata/<user-id>/11040/. Ahí suele haber una copia de los saves que se sincronizarán con Steam Cloud.

--- Fin de la cita ---

El hecho es que lo tengo descargado no de Steam, el único sitio donde hay algo relacionado con lo guardado es en AppData\Roaming\Games\sherlock holmes versus arsene lupin\save , pero ya dijo solo salen .jpg de las miniaturas de la partida guardada, lo mismo sucede con la versión  español de FX Interactive, así que ni idea de como demonios carga una partida si lo único que hay son .jpg como información.


--- Cita de: koke_ween en Enero 13, 2021, 16:50:48 pm ---Varios por el estilo conseguí traducir en el Julia among the stars. Pero era otro motor diferente y me manejaba los scripts al dedillo.

Pásame porfa un juego salvado un poco antes y dime si el texto con el acertijo aparece en el archivo de textos ingleses o no. Voy a echarle un ojo

--- Fin de la cita ---

Prueba con las de aquí http://www.pcsavegames.fr/en/index.php?id=sherlockholmesnemesis es 59: A cuneiform text to decipher pero bueno no parece que sirva, porque e he quitado las mías, puesto esas y no aparece nada.

koke_ween:
ok, no te preocupes por el savegame, llego hasta allí desde que tenga un rato y le echo un vistazo.

Killogy:
He visto en youtube que la versión en italiano parece, al menos en la primera conversación al iniciar el juego, tener similar longitud de diálogos que la española, lo menciono por la frase en la que habla Watson de el zoo y gallinas, esa frase en la de ingles es más larga haciendo que con el audio español esté 2-3 segundo moviendo los labios sin sonido.

Los demás diálogos los he logrado sincronizar a la par que el movimiento de los labios, pero esa frase es imposible, en inglés tiene mas contenido demasiado para poder sincronizarlo ni aproximarse puedo, pero la italiana es prácticamente la misma frase, otra cosa será como de rápido/lento hable en italiano con respecto al doblaje en español.

Obviamente un idioma y otro, que te permita mejor sincronización acabará fallando en alguna otra parte, pero no sé no me gusta nada como queda esa frase con el audio español. Los archivos .lips no se pueden usar, porque los labios no se mueven, parecen no ser compatibles.

Yo no tengo el juego en Steam, pero si alguien lo tienen ¿podría pasarme las voces en italiano?, quizás es más idóneo para sincronizas las voces españolas si comparte similitudes en la traducción.

koke_ween:
Te los envio por privado

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

[*] Página Anterior

Ir a la versión completa