Después de solucionar algunas dificultades y de afinar las herramientas para que el proceso pueda hacerse más automatizado sin tener que cambiar frase por frase, voy avanzando en el proceso de traducción de Nancy6.
Notas importantes para NANCY6 y NANCY7: como aun hay bastante texto en las escenas (es excepcional en las versiones posteriores ya que la mayor parte está en AUTOTEXT y CONVO) en estos ficheros hay que controlar muy bien en ancho de la líneas de texto.
También he podido verificar que AUTOTEXT , CONVO y BOOT no les gusta para nada que se incremente el su tamaño original. En principio los controles de tamaño dentro de estos ficheros (en varios puntos en el programa de repack.py que he creado), por lo que creo que es por una limitación en la reserva de memoria en GAME.EXE. Como se trata de ficheros grandes con mucho texto, hay muchas opciones de ajustar la traducción para no sobrepasar su tamaño original.
AUTOTEXT y CONVO ya se generan automáticamente con la herramiento repack.py por lo que el proceso va más rápido de lo esperado.
Lo más complicado por ahora es modificar las imagenes de menu, load/save y setup, pero como son comunes para todos los juegos, hecho una vez no habrá que repetirlo.