Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Maquiante2491

Páginas: Anterior 1 [2] 3 4 Siguiente
16
Juegos / Synnergist
« en: Septiembre 29, 2021, 00:31:22 am »

INFORMACIÓN:
-Año: 1996
-Desarrollador: Vicarious Visions
-Editor: 21st Century Entertainment
-Género: Aventura gráfica, Point and Click, Tercera persona, FMV, Sci-Fi, Cyberpunk, Misterio
-Textos: Inglés
-Voces: Inglés
-Subtítulos: Inglés
-WIKI: http://www.abandonsocios.org/wiki/Synnergist

ARGUMENTO:
2010 DC: New Arhus; una ciudad atormentada por todos los delitos imaginables: asesinatos, atracos, tráfico de drogas y prostitución. Tim Machin, un reportero mal pagado y sobrecargado de trabajo, se encuentra en la pista de una fuerza siniestra que parece estar conectada con el crimen y el asesinato. Incapaz de ignorar los malvados eventos que lo rodean, Tim se ve arrastrado cada vez más a una red de secretos potencialmente fatal que amenaza el futuro de la ciudad.

¿Cuál es el significado de las visiones perturbadoras que plagan la mente de Machín? ¿Qué efecto tendrán en su cordura y qué papel jugarán en la protección del futuro de New Arhus...?

OBSERVACIONES:
-Seguí el proceso de instalación indicado en la wiki y funciona perfecto, hasta donde lo he jugado no he presentado problemas.
-El sitio web de Zomb's Lair ha armado un paquete de instalación basado en Dosbox que en verdad vale la pena.
-Este juego tiene un Easter Egg que se mantuvo oculto por más de 20 años, lo que tiene sentido dado que el juego calló en el olvido.
-Solo se distribuyó en algunos países de Europa.
-Al parecer en Alemania se le conoció como "Synnergist - Der blaue Staub", según Google Traductor eso significa: "Synnergist - El polvo azul".

DESCARGAS:
:dosbox: Autoejecutable con iso concluida: https://drive.google.com/file/d/1vOy5AvrQs-Hhjh9y5cu7Xp-THkhzPOb_/view?usp=sharing
:online: Paquete de instalación por Zomb's Lair: https://www.zombs-lair.com/synnergist

ENLACES EXTERNOS:
Video pasos a paso para desbloquear el Easter Egg [ENG]: https://www.youtube.com/watch?v=DWC-HCNOFlk
Foro donde empezó la búsqueda del mismo: https://rpgcodex.net/forums/threads/help-me-discover-hidden-secrets-in-synnergist-1996-dos.93770/

17
Juegos / Re:RAMA - [PC CD]
« en: Septiembre 28, 2021, 19:30:40 pm »
Me acabo de dar cuenta de que en la portada de la versión española del juego dice que las instrucciones están traducidas al castellano. En lo personal no he podido encontrar el manual del juego en español, por lo que si alguien dispone de este, sería un buen aporte para este hilo.

18
Vale, la traducción como tal ya está terminada al 100%. Solo me falta terminar de probar el juego y hacer todas las correcciones necesarias.

19
Juegos / Re:Shivers Two: Harvest of Souls
« en: Septiembre 20, 2021, 04:03:18 am »
Aunque un poco tarde, aquí subo un par de archivos para complementar el aporte de Joseph113, incluye un autoejecutable en Qemu y un instalador para windows actuales.

El autoejecutable no lo cree yo, sino que lo saqué de un aporte que hizo Cireja y lo adapté para ejecutar este juego, por lo que este aporte no hubiera sido posible sin él.

NOTAS:
-No completé el juego, sin embargo hasta donde he jugado ha funciona perfecto tanto en Qemu como con el instalador.

-El único defecto que tiene el instalador es que al inicio y quizás en otras partes, personajes que deberían ser FMV se muestran como imágenes estáticas.

-No fui capaz de montar archivos de imagen en formato .NRG en Qemu, por lo que aquí subo ambos discos en formato iso.

-Para cambiar de disco en Qemu se necesita ingresar una serie de comandos en la consola de la aplicación, no voy a explicarlo aquí, pero en el autoejecutable dejé un archivo txt con las instrucciones.

DESCARGAS:
:qemu: PREPARADO EN QEMU (necesita imágenes iso): https://drive.google.com/file/d/1JhjdLjNll56ibFY1Aac_4ZFazPcfA_kv/view?usp=sharing
:cd: SHIVER TWO: HARVEST OF SOULS CD1 [ENG]: https://drive.google.com/file/d/1u72ClVPrh5l2yZj1OvRG2wjoG79Y7tdY/view?usp=sharing
:cd: SHIVER TWO: HARVEST OF SOULS CD2 [ENG]: https://drive.google.com/file/d/1KIZHUD4cSdSjlwx10Wf2S8W3NADGO-Fx/view?usp=sharing
:pdf: MANUAL [ENG]: https://drive.google.com/file/d/1zhJT9NX_MJwH4qP8nX5lI6pCACgvQ58L/view?usp=sharing
:online: INSTALADOR PARA WINDOWS: https://www.squirtthecat.com/games/shivers_2/index.html
:online: SOLUCIÓN A LOS ACERTIJOS: http://www.sierrahelp.com/Hints/Shivers2PuzzleSolutions.html
:online: WALKTHROUGH POR SIERRA CHEST: http://sierrachest.com/index.php?a=games&id=187&title=shivers-2&fld=walkthrough&pid=100

20
Juegos / Re:Ringworld: La Venganza del Patriarca - Aventura gráfica
« en: Septiembre 14, 2021, 23:31:23 pm »
Gracias por el aporte bhenblod.

21
Vale otra pregunta, aunque esta está relacionada con los comandos de texto.

Lo que pasa es que hay una parte en un bar en el que el personaje puede pedir distintas marcas de bebidas propias de Estados Unidos, por lo que se me ha ocurrido adaptar esa idea dando la posibilidad de hacer lo mismo, pero con bebidas propias de Latinoamérica y España, a modo de curiosidad. Por ejemplo, si bien la Coca Cola es muy conocida, por aquí existen otras marcas como Premio y Colombiana que también son muy consumidas.

Yo mismo admito que es una nimiedad, pero sería interesante poder expandir el vocabulario del juego a menos en ese aspecto. Dicho esto, me serviría si me mencionaran marcas de bebidas gaseosas y licores (he oído que en España son más de vinos) que se consuman en el país, ya sean originales de ahí o de importación. Gracias de ante mano.

22
Juegos / Re:King's Quest III: To Heir is Human - Aventura gráfica
« en: Septiembre 09, 2021, 20:46:30 pm »
De casualidad me he encontrado con este video en el que se ve una demostración de la traducción al español del King's Quest III versión EGA. Lo que me parece curioso es que se trata de la traducción que estaba haciendo el usuario LMChucho, siendo lo único que subió al respecto. Su canal está abandonado hace 3 años y el video en cuestión es de hace 9, sin ningún enlace de descarga ni nada.


23
Juegos / Re:King's Quest: Quest for the Crown - Aventura gráfica
« en: Septiembre 07, 2021, 19:01:34 pm »
Gracias mondarina, lo tendré muy en cuenta cuando empiece a traducir el juego. En casos como este conviene tener ayuda, por lo que si me veo a gatas ya sé a quien llamar ^-^ .

En efecto, el usuario LMChucho empezó a traducirlo por el año 2011 llegando al 50%, pero al parecer lo dejó abandonado. Una lastima si tenemos en cuenta que la traducción de su remake VGA tampoco termino de la mejor manera, ¿la maldición de King's Quest III?. Algo curioso es que recuerdo haber visto hace años una pagina en la que además de hablar de una traducción en proceso, también había un video en el que mostraban los primeros minutos del juego en español, no pude encontrar la página ni el video, por lo que supongo que también quedó en nada.

En lo personal siempre quise ver este juego en español, por lo que la idea de traducirlo me resulta interesante, más aún con la historia que hay detrás.

24
Juegos / Re:King's Quest: Quest for the Crown - Aventura gráfica
« en: Septiembre 07, 2021, 00:54:16 am »
Primero que todo, gracias Cireja por organizar los distintos hilos de la serie, así está mucho más ordenado y mejor.

Hace un tiempo me plantee traducir el King's Quest 3 al ver que es el único que falta por estar en español. He examinado el código y si bien mondarina tiene razón al afirmar que tiene textos por montón, creo que con el tiempo que dispongo sí podría llegar a traducirlo al español. Obviamente se tomaría su tiempo pero de que se puede se puede.

Primero debo terminar con el Space Quest 0, pero apenas lo tenga listo y lo publique, me gustaría continuar con el King's Quest 3.


25
Vale, aquí tengo otra consulta. Me he topado con la frase "Hi ya" que es una forma "cool" de decir hola, lo que pasa es que si bien se me ocurren unas cuantas palabras que podrían ser un equivalente a esta expresión, son muy latinoamericanas o mejor dicho, demasiado colombianas. Sé que la mayoría de los que conforman Abandonsocios son de España, por lo que quería saber cómo adaptarían esta palabra al vocabulario propio de ese país (también se valen frases).

26
¡Mil Gracias Pakolmo!, descargando.

27
Juegos / Re:RAMA - [PC CD]
« en: Agosto 31, 2021, 04:18:16 am »
Mientras seguía con la traducción del Space Quest 0, se me ha ocurrido subir este curioso juego. Tiene el logo de Sierra en la portada, es poco conocido y al parecer no se puede conseguir de forma oficial en formato digital.

La razón por la que no he publicado un autoejecutable en Dosbox es porque no sé como hacerlos, si alguien me quiere ayudar con eso le agradecería.

EDITO: Autoejecutable en DOSBox agregado (gracias por el tutorial Neville) y enlace al tercer CD corregido. Adicional a esto, he agregado un par de enlaces que pueden resultar de interés.

28
Juegos / RAMA - [PC CD]
« en: Agosto 31, 2021, 04:14:22 am »


INFORMACIÓN:
-Año: 1996
-Desarrollador: Dynamix
-Distribuidor: Coktel Vision
-Editor: Sierra On-Line
-Género: Aventura gráfica, Primera Persona, FMV, Sci-Fi
-Textos: Inglés
-Voces: Inglés
-Subtítulos: N/A
-WIKI: http://www.abandonsocios.org/wiki/Rama

ARGUMENTO:
Año 2200. Una gigantesca, enigmática y cilíndrica nave espacial, llamada RAMA por sus descubridores, ha llegado repentinamente a nuestro sistema solar desde las profundidades del espacio. La Humanidad, convulsionada con el conocimiento de que existe, o por lo menos, que ha existido otra vida inteligente superior a nosotros, decide enviar una expedición a la cita con el intruso alienígena y conocer lo posible sobre su origen y su propósito. Doce astronautas de la Tierra se acoplan a RAMA y entran en su oscuro y hueco cilindro. Inmediatamente a su llegada, el comandante de la expedición, muere misteriosamente. Tú has sido enviado a reemplazarle y unirte a la tripulación de astronautas durante los comienzos de su exploración.

Así, vuelas en transbordador desde una cercana estación orbital hasta el campamento de la tripulación, justo en el interior de RAMA, tus jefes de la ISA (International Space Agency) te indican los objetivos que te han sido asignados. ¿Porqué esta RAMA aquí? ¿Desde dónde ha llegado? ¿Quién o qué construyó la cilíndrica nave espacial? Tu misión es explorar RAMA y encontrar respuestas a estas preguntas fundamentales.

OBSERVACIONES:
-El juego es compatible tanto para Dosbox como ScummVM.
-El juego salió en otro idiomas como el francés y el alemán, pero no en español.
-Está basado en la novela "Cita con RAMA", el primer libro de una trilogía escrita por Arthur C. Clarke
-Incluye entrevistas tanto a Arthur C. Clarke como a otros miembros del equipo de desarrollo.

DESCARGAS:
:scummvm: Juego - ScummVM (1.14 GB): https://drive.google.com/file/d/1sACHHSxltS4IYVTrxx_yb_GG0nIGBCmd/view?usp=sharing
:dosbox: Juego - DOSBox (33.7 MB) [necesita las 3 isos]: https://drive.google.com/file/d/1QLY49LmEoQO5HKAORpFn3VGz8pa59oTr/view?usp=sharing
:cd: RAMA CD1 [ENG] (596 MB): https://drive.google.com/file/d/13BZWaHnBSSfJILkAu-VvlOtFqn6y5_Cy/view?usp=sharing
:cd: RAMA CD2 [ENG] (561 MB): https://drive.google.com/file/d/1WBi7GpCivoCWhtLMDKm21nrb9ljOKbE-/view?usp=sharing
:cd: RAMA CD3 [ENG] (522 MB): https://drive.google.com/file/d/1_5Jb_IxmfpbWsopZds4opKSWWCi3H82r/view?usp=sharing
:pdf: Manual [ENG] (11.7 MB): https://drive.google.com/file/d/1ChYAZN-uK3WgkojnzzQuBKDs9wxzp0W2/view?usp=sharing

ENLACES EXTERNOS:
TRAILER DEL JUEGO (ENG): https://www.youtube.com/watch?v=TTPLMb4m7Io
WALKTHROUGH POR THE SIERRA CHEST (ENG): http://sierrachest.com/index.php?a=games&id=149&title=rama&fld=walkthrough&pid=100
REVIEW DEL JUEGO POR ROSS'S GAME DANGEON (ENG): https://www.youtube.com/watch?v=Pu4n5YXPaMQ
REVIEW POR INTERACTION MAGAZINE (ENG): https://archive.org/details/InterAction_Magazine_Spring_1996_1996_Sierra_On-Line_US/page/n27/mode/2up

29
Gracias por las sugerencias. A decir verdad no me pude decidir por solo por una, así que aprovechando que ese texto se repite varias veces he incluido las tres en momentos distintos.

La traducción va por un 65% más o menos. El juego ha resultado tener más textos de los que pensaba, pero no hay problema con eso. A diferencia del Manhunter 2 prácticamente no hay fondos que editar por lo que esta traducción va avanzando a buen ritmo y espero entrar pronto en faces de pruebas.

30
Animo Pakolmo, yo tampoco soy muy fan de King's Quest pero el proyecto que estás llevando a cabo es increíble.

Sería muy interesante poder jugar a la quinta entrega disfrutando de las voces en inglés al mismo tiempo que entiendes lo que están diciendo gracias a los textos, además de ser un aporte importante a la serie. Si el proyecto se cancela no hay problema, pero te apoyo desde Colombia y espero que puedas finalizarlo.

Páginas: Anterior 1 [2] 3 4 Siguiente