Diferencia entre revisiones de «Bud Tucker in Double Trouble»

De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Línea 1: Línea 1:
{{Definir título|Bud Tucker in Double Trouble}}
+
{{Definir título|Bud Tucker in Double Trouble|[[Imagen:Noico.ico.png|32x32px]]}}
 
{{Ficha de juego
 
{{Ficha de juego
 
|caratula            = Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_Portada.jpg
 
|caratula            = Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_Portada.jpg
 
|genero              = {{Aventura gráfica}}
 
|genero              = {{Aventura gráfica}}
 
|aka                  = Bud Tucker se Mete en Líos
 
|aka                  = Bud Tucker se Mete en Líos
|año                  = 1996
+
|año                  = [[Imagen:GB.png|20x11px|Reino Unido]] 1996<br>[[Imagen:España.png|20x11px|España]] 1997
 
|tematica            = {{humor}}
 
|tematica            = {{humor}}
 
|idioma              = Textos [[Imagen:España.png|20x11px|Español]] [[Imagen:GB.png|20x11px|Inglés]] [[Imagen:Alemania.png|20x11px|Alemán]] [[Imagen:Francia.png|20x11px|Francés]]<br>Voces [[Imagen:España.png|20x11px|Español]] [[Imagen:GB.png|20x11px|Inglés]] [[Imagen:Alemania.png|20x11px|Alemán]] [[Imagen:Francia.png|20x11px|Francés]]
 
|idioma              = Textos [[Imagen:España.png|20x11px|Español]] [[Imagen:GB.png|20x11px|Inglés]] [[Imagen:Alemania.png|20x11px|Alemán]] [[Imagen:Francia.png|20x11px|Francés]]<br>Voces [[Imagen:España.png|20x11px|Español]] [[Imagen:GB.png|20x11px|Inglés]] [[Imagen:Alemania.png|20x11px|Alemán]] [[Imagen:Francia.png|20x11px|Francés]]
|licencia            = Comercial
+
|licencia            = Comercial (4.995 pts)
 
|desarrolladora      = [[Merit Studios]]
 
|desarrolladora      = [[Merit Studios]]
 
|distribuidora        = [[TopWare Interactive]]
 
|distribuidora        = [[TopWare Interactive]]
Línea 35: Línea 35:
 
En la edición española hay un error en una traducción y llegará un momento en que no se puede avanzar ya que te dan una pista ''falsa''.
 
En la edición española hay un error en una traducción y llegará un momento en que no se puede avanzar ya que te dan una pista ''falsa''.
  
En la sala de control, verás que entre toda esa tecnología se encuentra una consola de ordenador. Usa la consola para que te deje teclear la contraseña. Verás que no te cabe la frase entera en el hueco existente en la pantalla para escribir. Pues bien: es que esa contraseña está mal. En la versión inglesa era BIG YELLOW PANTS. El traductor se equivocó y tradujo la frase como “Las grandes plantas amarillas”,  porque confundió PANTS por PLANTS. La verdadera contraseña es “CALZONES AMARILLOS”.
+
En la sala de control, verás que entre toda esa tecnología se encuentra una consola de ordenador. Usa la consola para que te deje teclear la contraseña. Verás que no te cabe la frase entera en el hueco existente en la pantalla para escribir. Pues bien: es que esa contraseña está mal. En la versión inglesa era BIG YELLOW PANTS. El traductor se equivocó y tradujo la frase como "Las grandes plantas amarillas",  porque confundió PANTS por PLANTS. La verdadera contraseña es "CALZONES AMARILLOS".
  
 
==Instalación==
 
==Instalación==
Línea 41: Línea 41:
 
* Jugado '''sin finalizar''' por '''cireja''' en [[DOSBox]]:
 
* Jugado '''sin finalizar''' por '''cireja''' en [[DOSBox]]:
  
:En la instalación se puede escoger la opción de sonido que se nos ofrece, o sea '''Gravis Ultrasound'''.
+
:En la instalación escoger la opción de sonido que se nos ofrece, o sea '''SoundBlaster''' y configurar automáticamente.
  
 
:[http://la-aventura.net/baja/parches/?filtro=id334id Este parche] soluciona un importante problema de traducción en la edición en castellano.
 
:[http://la-aventura.net/baja/parches/?filtro=id334id Este parche] soluciona un importante problema de traducción en la edición en castellano.
 +
 +
==Imágenes==
 +
<gallery>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_01.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_02.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_03.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_04.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_05.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_06.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_07.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
Imagen:Bud_Tucker_in_Double_Trouble_-_08.png|<font size=1>Bud Tucker in Double Trouble</font>
 +
</gallery>
  
 
==Enlaces de interés==
 
==Enlaces de interés==
Línea 49: Línea 61:
 
* [http://www.aventuraycia.com/v3/review.php?id=204 Infumable despropósito, Análisis en Aventura y Cía]
 
* [http://www.aventuraycia.com/v3/review.php?id=204 Infumable despropósito, Análisis en Aventura y Cía]
 
* [http://idd0070s.eresmas.net/aventura/bud.htm Guía, por D@®Do]
 
* [http://idd0070s.eresmas.net/aventura/bud.htm Guía, por D@®Do]
* Infos [http://www.metzomagic.com/showArticle.php?index=615]
+
* Infos [http://www.metzomagic.com/showArticle.php?index=615] [http://wiki.scummvm.org/index.php/Bud_Tucker_in_Double_Trouble] [http://blogs.gamefilia.com/logankeller/04-05-2008/5634/analisis-y-repaso-bud-tucker-in-double-trouble] [http://tap-repeatedly.com/Reviews/Bud_Tucker/Bud_Tucker.shtml] [http://www.justadventure.com/thejave/html/Games/GamesB/BudTucker/JAVE_BudTucker.shtml] [http://www.abandonware-france.org/ltf_abandon/ltf_jeu.php?id=662] [http://www.hotud.org/component/content/article/38-adventure/19840] [http://www.adventurearchiv.de/b/budtucke.htm]
  
 
{{Juegos}}
 
{{Juegos}}

Revisión del 00:32 27 dic 2011

Ficha del juego
Bud Tucker in Double Trouble - Portada.jpg
Género:

Descripción

Asumes el papel de Bud Tucker, un adolescente de carácter un tanto flemático procedente de Muddy Crek. Tras el secuestro del catedrático, el personaje más excéntrico de esta pequeña ciudad y del robo del replicador duotrónico del profesor, Bud se convierte en el único responsable de salvar a la humanidad del genio criminal de Richard Tate. ¿Lo conseguirá? ¿Logrará el perverso Richard Tate hacerse con el poder del mundo entero? ¿Vencerá el bien sobre el mal?

Personajes

Curiosidades

En la edición española hay un error en una traducción y llegará un momento en que no se puede avanzar ya que te dan una pista falsa.

En la sala de control, verás que entre toda esa tecnología se encuentra una consola de ordenador. Usa la consola para que te deje teclear la contraseña. Verás que no te cabe la frase entera en el hueco existente en la pantalla para escribir. Pues bien: es que esa contraseña está mal. En la versión inglesa era BIG YELLOW PANTS. El traductor se equivocó y tradujo la frase como "Las grandes plantas amarillas", porque confundió PANTS por PLANTS. La verdadera contraseña es "CALZONES AMARILLOS".

Instalación

DOSBox

  • Jugado sin finalizar por cireja en DOSBox:
En la instalación escoger la opción de sonido que se nos ofrece, o sea SoundBlaster y configurar automáticamente.
Este parche soluciona un importante problema de traducción en la edición en castellano.

Imágenes

Enlaces de interés