Diferencia entre revisiones de «The Mystery of the Druids»
De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsquedam (Texto reemplaza - '<font size=1>' a '') |
|||
Línea 33: | Línea 33: | ||
==Curiosidades== | ==Curiosidades== | ||
− | * Los gente de PollodiGoma hicieron una traducción al italiano con la ayuda de herramientas proporcionadas por los desarrolladores, la cual fue después traducción oficial. Hace ya tiempo, en Julio de 2008, me puse en contacto con ellos en su foro y me remitieron a House of Tales Entertainment para proponerles hacer lo mismo. Cosa que hice '' | + | * Los gente de PollodiGoma hicieron una traducción al italiano con la ayuda de herramientas proporcionadas por los desarrolladores, la cual fue después traducción oficial. Hace ya tiempo, en Julio de 2008, me puse en contacto con ellos en su foro y me remitieron a House of Tales Entertainment para proponerles hacer lo mismo. Cosa que hice ''(cireja)</font>'', pero me respondieron diciendo que ya no les interesaba dar soporte a ese juego y tal y tal. Vamos, que me dieron largas. Si alguien quiere volver a intentarlo... [http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=14399 Este fue mi intento en los foros de PollodiGoma] |
==Instalación== | ==Instalación== | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
==Imágenes== | ==Imágenes== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
− | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_01.jpg| | + | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_01.jpg|The Mystery of the Druids</font> |
− | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_02.jpg| | + | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_02.jpg|The Mystery of the Druids</font> |
− | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_03.jpg| | + | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_03.jpg|The Mystery of the Druids</font> |
− | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_04.jpg| | + | Imagen:The_Mystery_of_the_Druids_-_04.jpg|The Mystery of the Druids</font> |
</gallery> | </gallery> | ||
Revisión del 01:40 15 feb 2012
Descripción
Personajes
- Brent Halligan: un audaz policía del cuerpo londinense de Scotland Yard encargado de encontrar al autor de un misterioso asesinato de sospechosos matices místicos.
Curiosidades
- Los gente de PollodiGoma hicieron una traducción al italiano con la ayuda de herramientas proporcionadas por los desarrolladores, la cual fue después traducción oficial. Hace ya tiempo, en Julio de 2008, me puse en contacto con ellos en su foro y me remitieron a House of Tales Entertainment para proponerles hacer lo mismo. Cosa que hice (cireja), pero me respondieron diciendo que ya no les interesaba dar soporte a ese juego y tal y tal. Vamos, que me dieron largas. Si alguien quiere volver a intentarlo... Este fue mi intento en los foros de PollodiGoma
Instalación
Windows XP
- Jugado sin finalizar por cireja en Windows XP.