1
General Abandonsocios / Zak Mckracken (fm Towns) 100% Español (beta2)
« en: Septiembre 12, 2005, 11:16:44 am »
Hoy he colgado en mi blog, la segunda versión (beta2) del Zak McKracken and the aliens mindbenders completamente traducida al español.
Podeis descargarla desde mi web, no sin antes deciros que no está finalizada, por lo que espero que me ayudéis a retocarla lo máximo posible hasta llegar a una versión final definitiva. Espero en mi propio blog cualquier comentario acerca de la traducción en el apartado destinado a comentarios, que se encuentra justo debajo de la noticia.
sin más, espero la mayor colaboración posible (errores ortográficos, errores gramaticales, malas traducciones, textos que no da tiempo leerlos...) y les dejo el enlace a mi blog personal.
un saludo,
inter981
www.inter981.tk
Podeis descargarla desde mi web, no sin antes deciros que no está finalizada, por lo que espero que me ayudéis a retocarla lo máximo posible hasta llegar a una versión final definitiva. Espero en mi propio blog cualquier comentario acerca de la traducción en el apartado destinado a comentarios, que se encuentra justo debajo de la noticia.
sin más, espero la mayor colaboración posible (errores ortográficos, errores gramaticales, malas traducciones, textos que no da tiempo leerlos...) y les dejo el enlace a mi blog personal.
un saludo,
inter981
www.inter981.tk
) ¿por que es chapucera? ha sido traducida hexadecimalente, por lo que la palabra en castellano tiene que ocupar exactamente los mismos caracteres que la palabra inglesa, ¿me explico? Imaginaros -como ocurre- que necesito traducir la palabra "clam" (almeja)... pues sólo podré poner 4 letras (que es lo que ocupa la palabra "clam"); mi unica opción es poner "alme". Eso es lo que han hecho. Id al puerto y hechadle un vistazo a la "alme"