Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - muermo

Páginas: [1] 2 3 ... 10 Siguiente
1
OK en la extracción y en la lectura de ficheros sueltos.

Le falta las letras españolas adicionales.

Saludos.

2
El Diamon 1, estoy retraduciendo todas las conversaciones. Tardaré unos cuantos días.

Saludos.

3
OK.

Ya se ven textos traducidos.

Saludos.

4
OK.

Extraido sin problemas.

El ejecutable modificado funciona si no hay carpetas que leer, en cuanto pongo una ya no arranca.

Saludos.

5
He puesto el resource.fpk del Diamon Jones 2 (tamaño: 1.113.643.148) en la misma carpeta del 1, para no retocar el script.

El script con Diamon Jones 2 me lanza algunos errores:

C:\>python extract_diamon_jones_fpk.py "C:\Program Files (x86)\Diamon Jones - Amulet of the World\resource.fpk" "C:\DiamonJones_resource_unpacked_clean"
Traceback (most recent call last):
  File "C:\extract_diamon_jones_fpk.py", line 246, in <module>
    main()
  File "C:\extract_diamon_jones_fpk.py", line 242, in main
    extract(Path(args.archive), Path(args.out_dir))
  File "C:\extract_diamon_jones_fpk.py", line 200, in extract
    entries = read_fat(archive)
              ^^^^^^^^^^^^^^^^^
  File "C:\extract_diamon_jones_fpk.py", line 175, in read_fat
    fat = unpack_block(fp.read(fat_block_len))
          ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
  File "C:\extract_diamon_jones_fpk.py", line 139, in unpack_block
    raise ValueError(f"CRC mismatch {actual_crc:08x}!={expected_crc:08x}")
ValueError: CRC mismatch 9062ff94!=05a0499a

Saludos.

6
¿El script con que versión de Python lo ejecutas?

Saludos.

Ok, ya me funciona.

Saludos.

7
¿El script con que versión de Python lo ejecutas?

Saludos.

8
Hay varias opciones donde tienes que elegir ACEPTAR o CANCELAR, en mayúsculas. CANCELAR se sale fuera de su recuadro.

Opción 1: Dejarlo tal cual.
Opción 2: Ponerlas en minúsculas, excepto la primera letra.
Opción 3: Ponerlas en minúsculas, excepto la primera letra. En la opción de ¿Quieres salir del juego...? Se podría optar por SÍ y NO.


Por cierto, ¿el juego se puede poner en modo Ventana?

Saludos.


9
Cuando termines el 1, lo jugaré, a ver si encuentro alguna falta.

Sobre el 2 y el 3, si no hay prisas me comprometo a testearlos.

Saludos.

10
Yo revisaría los drivers y que steam no esté grabando en segundo plano.

He probado con los últimos drivers y no mejora y steam no está grabando en segundo plano.

Ya te digo, alguna configuración debo tener mal.

Saludos.

11
Pasa en la versión inglesa y en la traducción.

Yo lo achaco a alguna configuración relacionada con la Rtx 5080 y Rizen 7 7800x3d.

La mayoría de los juegos van bien, pero este de San and Max es el segundo que va todo a paso de tortuga.

Saludos.

12
Sam and Max: The Devil's Playhouse Remastered me va a trompicones y supuestamente tengo un equipo potente. ¿Le pasa a alguien más?

Saludos.

13
Editaste font03.bin para que el juego cuando leyera el código 7F mostrará la "/" que dibujaste en font03.png.
Sin embargo. el desensamblador usa la tabla de caracteres Ansi y en ésta el código 7F está vacío y por eso no te aparece la cadena en el desensamblador. Deberías editar font03.bin para usar por ejemplo, el código 24. Entonces, ya verías en el dsensamblador la cadena que te aparecería como "Guardar$Cargar Juego".

No obstante, para no marear más a pakolmo y que tenga que subir una nueva versión de la traducción lo dejaría como está, pues en el juego ya está bien y es únicamente cosa del desensamblador.

Yo esperaba que mostrase el resto de caracteres y el 7F vacio, incluso esperaba que mostrase los caracteres hasta el 7F, pero está claro que me equivocaba.

Gracias.

Saludos.

14
Una vez más, gracias ANZ.

Adjunto, el nuevo ejecutable con Auto Guardado, Guardar/Cargar Juego y el png con el texto "Guardar y Cargar".

Font-exe

Saludos

15
Me acabo de dar cuenta que el Autoguardado, la última letra no sale, supongo que por eso ANZ  lo ha dejado como Autosalvado. Por otra parte, los gráficos están como "Salvar" y el texto que he puesto es "Cargar/Guardar Juego. En resumen 2 posibles opciones:

1. Autoguardad(sin la o) - Gráfico Guardar y texto "Guardar/Cargar Juego"

2. Autosalvado (no recogido en RAE) - Gráfico Salvar (RAE no lo reconoce como Guardar, pero utilizado en los juegos)  y texto "Salvar/Cargar Juego"

Yo me decantaría por el Autosalvado, ya que en los juegos es muy común usar esta expresión.

Saludos.

Páginas: [1] 2 3 ... 10 Siguiente