Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - muermo

Páginas: [1] 2 3 ... 8 Siguiente
1
Sí, que le de el último repaso.

Saludos.

2
Adjunto los cambios solicitados.

Ya lleva el último test sin Duende.
Bingwood

Saludos.

3
OK. Lo que se ha hecho es eliminar la traducción a "Duende", mañana intento lo contrario: dejarlo todo en "Duende".

A ver que pasa.

Saludos.

4
Traducciones y Proyectos / Re: Lacuna (Traducción) [Finalizada]
« en: Mayo 20, 2026, 23:07:47 pm »
Hola.

Los cambios en la versión 1.4.0

    Se ha añadido la función de selección de capítulos

    Se ha mejorado la precisión del seguimiento del porcentaje de progreso en los perfiles (partidas guardadas)

    Se ha añadido una cadena de texto con el nombre de un capítulo que faltaba         

    Se ha corregido un error en la visualización de la interfaz de usuario en el menú principal

    Se ha mejorado el diseño del widget de noticias en el menú principal

    Se ha corregido una traducción al chino simplificado relacionada con el rompecabezas de los apartamentos de Lower Precinct

    Se ha actualizado Unity a la versión 2020.3.49f1

Realmente, 2 cambios que puede afectar:

- Para bien o para mal, poder retroceder a un capítulo anterior y desde ahí continuar y lo realizado en los capítulos posteriores se borra.
- Actualizado a otra versión de Unity y posiblemente no podamos modificar los textos.

No veo cambios significativos, de todas formas si Walas74 actualiza el juego podemos echarle un vistazo.

Saludos.




5
¿Como puedes acabar tan rápido el testeo?

Saludos.


6
Traducciones y Proyectos / Re: Lacuna (Traducción) [Finalizada]
« en: Mayo 20, 2026, 21:48:46 pm »
Uffff, yo las pruebas las hice con la versión gog.

Walas74 lo hizo con la versión steam, si me pasa la actualización puedo echarle un vistazo.

Walas74 es el autor del post, solo él puede informar de la modificación o no.

Saludos.

7
¿Se confirma que siempre pasa o es aleatorio?

Saludos.

8
Lo de la posada, ¿que  te parece que pase por Walas y ya lo dejamos definitivo?

Sobre el bin, como hemos utilizado otros caracteres que tienen más o menos espacios que los sustitutos he intentado copiar la información de las letras no acentuadas dentro de las sustituidas, creo que en muchos casos se ha conseguido una separación de todas las letras más uniforme.

Seguro que alguien que sepa de las fonts en este tipo de formato lo habría dejado mucho mejor.

Saludos.

9
Bueno, acabado el juego.

Todos los ficheros que se han modificados Bingwood

No se ha tocado los créditos por estar incluido en el ejecutable.

Saludos.

PD: Queda el asunto de decirle al duende que no estoy de acuerdo con las condiciones, que me echó del juego y me borró la partida guardada. No sé si es algo aleatorio al jugar o un bug del juego o es así.

10
¿Alguna traducción para "Inn O' Cent"?

Saludos.

11
Joder!!!

En el juego con el duendo he dicho que no lo acepto y me ha echado fuera del juego y ha borrado la partida.

A comenzar de nuevo.

Saludos.

12
Bueno, con tu fichero sin los acentos y Ñ he pasado esa fase. Ya estoy en el sendero de la playa.

Saludos.

13
Me he quedado bloqueado en la herrería, no me sale los mensajes del fuelle, talisman, etc.

Inicio la partida de nuevo con tu último fichero sin las modificaciones de los acentos y la Ñ.

Saludos.

14
Comprobado.

Adjunto fichero con rectificación de acentos y Ñ.

Test

Saludos.

15
Adjuntaba el fichero, pero me he dado cuenta que tiene fallos en los códigos de control, por eso lo retiro y lo vuelvo a comprobar.

Saludos.

Páginas: [1] 2 3 ... 8 Siguiente