Autor Tema: Blackthorne - Español  (Leído 11370 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Ignatus

  • Administrador
  • IBM Roadrunner
  • *****
  • Mensajes: 1116
  • País: es
  • Fecha de registro: Octubre 17, 2005, 16:40:58 pm
    • Ver Perfil
    • Instagram
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #15 en: Diciembre 06, 2020, 13:30:24 pm »
dpqsr, deberías vigilar ese tono cuando te refieres a un trabajo que hace otra persona de manera desinteresada. Puedo coincidir en que algunas cosas se pueden expresar mejor, pero las expresiones que pones como ejemplo son legibles y respetan el idioma español; en realidad lo que no le haría mucha gracia a un lingüista es lo que dices de "en frente", porque se puede escribir tanto junto como separado y, como lo aconsejable es economizar, la recomendación es usar "enfrente", a no ser que con frente te estés refiriendo a la parte de la cara, para decir algo como "La bravuconería le llevó tan alto que la caída le dejo importantes laceraciones en frente, costado y ego"
« Última modificación: Diciembre 06, 2020, 20:54:41 pm por Ignatus »



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #16 en: Diciembre 07, 2020, 02:57:33 am »
En su momento la tuve que traducir en hexadecimal; es decir, usando el mismo espacio que el texto en inglés. Debido a eso, se tuvieron que hacer limitaciones. Ahora sé como extraer el texto y modificar el tamaño del recuadro, pero aún no he hecho ninguna herramienta para ello. Como en esta y otras traducciones, no existe un archivo de "TXT" para modificar al gusto y en muchas ocasiones ha de hacerse "a pelo"; tampoco hay símbolos de exclamación e interrogación, mucho menos acentos porque no están en las fuentes del juego (las cuales no sé cómo modificar). De todos modos, si no te gusta juégalo en inglés (yo no obligo a nadie). No soy profesional y lo hago porque me gusta.

Gracias a todos los que me prestan su apoyo, y gracias también a ti por recordarme porqué lo dejé.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Benito Camelo

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 216
  • País: bn
  • Fecha de registro: Junio 14, 2019, 00:47:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #17 en: Diciembre 07, 2020, 04:29:24 am »
  Pues sí, SkaZZ así están las cosas por estos lares, no merece la pena aportar nada a mi sin ir más lejos un tal cireja me hizo lo mismo

https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=5538.msg171642#msg171642

 y  encima se permitió el lujo de decir que yo era era un mal educado :lol: :lol: :lol:, es una pena que haya gente que no valore nada pero... es lo que hay, no te enfades no merece la pena, hay gente para todo.



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #18 en: Diciembre 07, 2020, 04:57:01 am »
dpqsr, ni que fuera darle a un botón y el juego se traduzca solo. Una traducción lleva mucho trabajo detrás, mucho tiempo y no siempre se tienen las opciones de modificar fuentes de letra, imágenes y a veces ni poder ampliar textos. Y casi cada juego es un mundo aparte. Y también hay juegos intraducibles.

SkaZZ hizo su trabajo, cómo pudo, porque quiso, altruistamente y gratuitamente. No es necesario que uses su traducción si no te gusta. Y si no te gusta, puedes intentar traducirlo tú.

Bastante tiene un traductor amateur cuando se le ignora, no se aprecia su dedicación y solo consigue mensajes de "no se me activan los textos". Y nunca he visto a nadie criticar una traducción. Está bastante feo.

Traducir hexadecimalmente (con un editor hexadecimal) quiere decir que sobrescribes el tamaño exacto que te da el texto original y nunca es del todo suficiente para todas las frases. Y hay que trampear. Y es hacerlo así o nada.

Yo estoy muy contento con muchas de las traducciones de SkaZZ y también con las herramientas que hace altruistamente para poder traducir juegos.

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12376
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #19 en: Diciembre 07, 2020, 11:34:11 am »
...así están las cosas por estos lares, no merece la pena aportar nada a mi sin ir más lejos un tal cireja me hizo lo mismo

https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=5538.msg171642#msg171642

 y  encima se permitió el lujo de decir que yo era era un mal educado :lol: :lol: :lol:, es una pena que haya gente que no valore nada pero... es lo que hay, no te enfades no merece la pena, hay gente para todo.

Esto es pa mear y no echar gota. Chiquillo, relee tranquilamente y con lectura comprensiva ese mismo hilo al que apuntas.
Tú ofreces un parche, yo lo pruebo en DOSBox y no detecto ningún cambio. Luego tú dices que es para ScummVM y que si no quiero no lo use. Pues vale, si para ti esos son modales, pues para ti la peseta. Pásate por la tarde y te doy las llaves del chiringuito y moderas tú todo esto. Y sí, llegar así y contestar así a la gente es mala educación. Aquí, y en china. Si te lo vas a tomar mal de nuevo, es cosa tuya, no mía.

---
Sobre lo del usuario este de antes que se ha puesto a despotricar de la traducción del Blackthorne, pues picha, pregunta primero, infórmate antes, cojones. Si hubieras sabido que se hizo con las limitaciones que tiene el hacerlo hexadecilamente creo que hubieras comentado los problemas que tiene de otra manera. En fin. Hay veces que parece que esto es el mundo al revés.
Quizá sea yo el maleducado, el que siempre está preparado para entrar al trapo, para chinchar a la gente a la primera de cambio. Madre mía...
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • Compaq 386
  • *****
  • Mensajes: 632
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #20 en: Diciembre 08, 2020, 16:38:33 pm »
Iba a decir algo pero creo que con lo que ya han dicho los compañeros es suficiente. Estoy esperando ansioso la próxima traducción de dpqsr para aprender...

Y respecto a Benito Camelo, creo que con el nick está todo dicho.



Desconectado ExLibris

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 121
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Agosto 16, 2019, 11:21:37 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #21 en: Diciembre 08, 2020, 19:42:33 pm »
Yo mejor me abstengo de contestar, mucho me temo que no sería tan amable como mis compañeros.

Sólo decir, que las formas nunca deben perderse y hay muchas manera de exponer un punto de vista sin rozar la bordería. El trabajo que conlleva una traducción es tremenda, y como se ha dicho, en ocasiones hay una serie de limitaciones que impiden realizarla como gustaría. Pero el esfuerzo y las ganas están ahí.

Mucho más me toca los bajos, cuando la traducción es oficial, hecha por un equipo de traductores que cobraron por ello, y hablando en plata, es una puta mierda pinchada en un palo. Una mierda por la que encima he pagado. Entonces sí, criticad.

Desconectado camomaro

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 126
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2013, 22:32:56 pm
  • Sonríe, podría ser peor
    • Ver Perfil
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #22 en: Diciembre 08, 2020, 22:30:18 pm »
Voy a aprovechar para dar un enorme agradecimiento a todos los que han traducido algún juego altruistamente con el tremendo esfuerzo que conlleva. A veces han hecho auténticas virguerías como editar binarios, superar limitaciones técnicas, ingeniería inversa, subtitular vídeos, hacer que aparezcan textos donde no los había, adaptar referencias culturales, arreglar "bugs"...

Agradecer también a los que hacen parches y configuraciones para que funcionen juegos viejos, saltarse "bugs" que no permiten completarlos, configurar sonido o gráficos, etc.

Y a los que moderan el foro para que esto no sea un caos y funcione tan bien como lo hace a pesar de las limitaciones (vaya sustos nos llevamos cada 2x3 cuando la web no carga).

Dedican su tiempo libre a que otros muchos puedan disfrutar de algún juego y es muy triste leer como se desprecia el trabajo desinteresado de otra persona. Pero de todo hay en la viña de señor... en fin.

Muchas gracias y ánimo.

Desconectado nagual

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1220
  • País: es
  • Fecha de registro: Septiembre 09, 2017, 13:08:44 pm
  • 4 a free new world
    • Ver Perfil
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #23 en: Diciembre 09, 2020, 01:32:02 am »
Que alegría que da ver que el foro está tan vivo

Ni sabía que tan difícil es hacer una traducción. Aunque claro después de leer se ve obvio que no existen txt jajaja

Yo apenas me dediqué a que todo lo antiguo pudiera ejecutarse sobre este mundo nuevo, en cuerpo y alma

Personalmente deberían traducir sin tildes , acentos, todos los juegos,,, nunca les use por mucho que la profesora me castigará jajaja,, son útiles pero creo no hacen mucho daño al contexto  ,ya el español es bien dado a segundas intenciones segundas interpretaciones y terceros sentidos que quizá no usarlos no complique más las cosas,por lo menos cuando estropean todo, como las primeras traducciónes del Fallout las Letras debido a la falta de espacio generan textos tipo - óPCIONES - , mejor no usarlos !


Sobre las formas educación y formas de ser ,, pues todo esmejorable , como no iba a serlo ?!, muchos estamos con mucha presión muchos con las expectativas muy altas etc,,, en todo caso agradecer el trabajo y aportes es algo indispensable,

Realmente todo el mundo hace un gran trabajo o así siempre lo percibi abandonsocios es una de las grandes comunidades que existen, personas aparecen cada años para un solo aporte, otros de continuo añaden contenido y quiénes en la sombra ( sin segundo sentidos ) mantienen viva la Llama con su Ilusión y Energía,,  descargan atesoran y en Definitiva Disfrutan...

Que para eso estamos Aquí ( DISFRUTAR )

Quizá en el Intento de volver a los orígenes, los de cada uno , donde manteníamos la integridad y unidad Original de nuestro YoO

Apenas conocí el blackthorne, lo típico, esta entre las ROMs de supernes,, pero saber la historia y en español anima a jugarlo,,, muchos juegos sin contexto son sosos, sin una vida que los rodèe , un aura, esa recomendación de un amigo, esa ilusión que se crea, arraiga y se desarrolla,, ese feeling que te hace seguir sagas y mantenerte fiel a ellas,, no se, todo ayuda, a veces solo descubrirlos sirve, pero no viene mal algo mas

si algún día hay una traducción mejor, pues mejor que mejor, sobre todo en lo referente a que se salgan líneas de la pantLla etc,,, pero sin matarse para hacerlo por favor ! Que la vida es más que lo que hay tras el cristal ( Led LCD OLED o proyector ,,, )

Yo si bien tengo unos 33.000 juegos en el teléfono ( ninguno repe ; ) sigo jugando a los mismos,, Fallout ,, Starcraft,,, Zelda,,, y de vez en cuando dejó hueco alguno,, ya esté yo en España o Brasil,, pero la verdad hay taaan poco tiempo,,, aún si no tienes nada que hacer,, nos creemos almas inmortales y,,, va ser que noO, ojalá ! Quizá en el cyberpunk 2077 pueda soñar con un chip de inmortalidad,, jajaja

Y sino a seguir la senda del Nagual  , ya saben esos brujos pre toltecas que acceden a otras dimensiones y dominan el doble y las energías a través del intento y son capaces de vivir durante tanto tiempo como dure nuestro planeta tierra,,, bueno no sé si saben, lo mismo no gustan de leer libros o no les conocieron,, no sé pusieron en su camino etc,,, ah,,,,, esta sociedad.

Salud2!

Edit: Añadidos línea 40 y 46 al codigo
« Última modificación: Diciembre 09, 2020, 12:56:41 pm por nagual »
Temet Nosce
"Hay mas de un Universo por Explorar, muchos Ocultos mas alla de esta Realidad, mas bien,, Ocultos por esta Realidad,, porque cuando dejas de fijar tu Atención en lo Conocido, se abren las puertas a lo Desconocido,,, Si Dispones de la Energia Necesaria, Fija tu Silencio Interno,, usa tu Intento y Podras Cruzarlas Siempre que lo Desees,, pero no seas idiota, sino dispones de el poder suficiente, al otro lado tan solo te esperara la muerte "  Nagual Jo   :nes: 

Desconectado Benito Camelo

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 216
  • País: bn
  • Fecha de registro: Junio 14, 2019, 00:47:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #24 en: Diciembre 09, 2020, 03:42:40 am »
Creo que este hilo se está desmadrando, según mi punto de vista por supuesto que es cuestionable la traducción, el hecho que sea gratuita no la hace incuestionable, lo que esta mal está mal, venga de donde venga y se nota mucho cuando algo está hecho con desgana o con cariño, el asunto es que este no es el caso, la traducción es más que decente y considero la crítica injusta y fuera de lugar.

Yo la he probado la traducción para dar mi opinión, espero que todos los que han opinado hayan hecho lo mismo.



Desconectado xblastoise99

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2842
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 25, 2016, 20:05:23 pm
  • "Viajero del Universo"
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #25 en: Diciembre 09, 2020, 04:49:46 am »
@Benito Camelo

Respeto tu opinión pero no la comparto. Acá todos aportamos altruistamente y cualquier critica constructiva es bienvenida pero desmerecer el trabajo como "En definitiva, un ejemplo de cómo no hay que hacer una traducción..." no son formas de expresarse. Es gracias a los muchachos que "opinaron" que tenemos grandes traducciones de juegos y de aventuras gráficas de forma gratuita y pocas veces se valora eso. Y sabemos el arduo trabajo que hay detrás de cada traducción, de ahí el origen de nuestra opinión.

Y si, el hilo se ha desmadrado, pero creo que hay que aclarar estas cosas porque el respeto, por sobre todas las cosas, es importante. :)

¡¡¡Saludos!!!

Desconectado nagual

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1220
  • País: es
  • Fecha de registro: Septiembre 09, 2017, 13:08:44 pm
  • 4 a free new world
    • Ver Perfil
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #26 en: Diciembre 09, 2020, 15:24:40 pm »
@Benytocamelo

Yo no sé si se desmadro el hilo, o el foro, cada uno da su opinión, y creo que la mayoría que la expreso fue para defender al usuario de la traducción , no tanto a la traducción misma, y otros sí que a la traducción misma

yo mismo lo hice aunque de forma más velada,y es que me cuesta y mucho ( aunque lo consigo ) quedarme callado cuando veo injusticias, y solo lo hago cuando veo voy causar un mal mayor

Aquí si lo hice es porque senti una humillación en la publicacion al hacer un crítica tan dura , quizá fui yo que soy muy susceptible pero me quedo un muy mal sabor

En tu caso, también me ocurrió, y tampoco me pareció que tú respuesta fuera tan borde ( creo fueron esas tus palabras discpas por ser tan borde ) me pareció descargada de negatividad y aclaratoria un "siempre tienes la opción de no usar los archivos que modifiquè" ,, hablo de memoria, sentí que se te atacaba sin necesidad

Por ello ( además yo si uso scummvm ) ( y adoro los sistemas de contraseña ) te pido que colabores y mejores todo lo que quieras !

No obstante este usuario llamado "un tal Cireja" es un administrador del foro, y desde que sabes lo que es un hilo,deberías saber lo que son también los @dmin, desde la época de los IRC chat estas personas moderan , organizan editan,, en los chats se les tenía por semi dioses, reverenciados temidos y adorados,capaces de banear editar sacarte bloquearte la IP... Jajaja me recordaste viejas épocas,, si uno te daba una @ te converti@s  de simple y limitado usuario en alguien con superpoderes ( mi amigo y vecino tenía su propio canal IRC chat )

Aquí en cambio siento algo más democrático todo, si bien la democracia para mí no lo es todo, pues si todos tienen el mismo derecho a gobernar deberían tener también la misma preparación y capacidades ,, y muchas veces no es así, y un pueblo bobo erige y sostiene a sus opresores,que no gobiernan sino solo comandan

Yo mismo me sentí muy atacado en mi primera colaboración pública, era el juego de Tropico ,para mí desconocido, igual que la empresa gog , y valla si me cayó encima por compartirlo,, pero comprendo que las personas quieren preservar la comunidad y evitar problemas con licencias de derechos de distribución

Pero eso no tiene que pararte los pies, también me sentí bien acogido e identificado con otros usuarios en otras ocasiones y considero que si tienes algo que aportar debes hacerlo , sin molestarte en absoluto, yo vengo de una isla muy lejana donde a todas luces se ve estraño y desconocido casi todo lo que hago o veo, pero es lo que hay

La mayor parte de las personas que se beneficiaran de tu trabajo jamás las conoceras ; )

Yo creo que todo esto viene bien para el traductor sepa que tiene apoyo y que si puede mejorar la traducción un dia muchas personas se beneficiaran , y sino que otro recoja el legado ;o )P

Aprovecho a dar gracias a tod2

Voy ver si hay algo de interés por hay, ver este foro ocasionalmente siempre es como abrir un cofre de tesoros ocultos para mí jajaja
Temet Nosce
"Hay mas de un Universo por Explorar, muchos Ocultos mas alla de esta Realidad, mas bien,, Ocultos por esta Realidad,, porque cuando dejas de fijar tu Atención en lo Conocido, se abren las puertas a lo Desconocido,,, Si Dispones de la Energia Necesaria, Fija tu Silencio Interno,, usa tu Intento y Podras Cruzarlas Siempre que lo Desees,, pero no seas idiota, sino dispones de el poder suficiente, al otro lado tan solo te esperara la muerte "  Nagual Jo   :nes: 

Desconectado ristatas

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 789
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 09, 2019, 19:00:53 pm
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Blackthorne - Español
« Respuesta #27 en: Diciembre 09, 2020, 16:44:29 pm »
Está claro que el troll ha vuelto a su hedionda caverna, y debe estar con su bilis consumiéndose.

Es lo que suele pasar con el trabajo, que a veces se hace de manera desinteresada, de vez en cuando sale algún engendro, y te dan ganas de abandonar, lo bueno... que pocas veces salen de la cueva, así que no hay que alimentarlos para que vuelvan a ella y se encierren en la penumbra y podredumbre.

Seguir así chic@s, perdón por el offtopic, que al mismo tiempo sigue siendo una defensa de la traducción y de las buenas formas.
« Última modificación: Diciembre 09, 2020, 16:47:23 pm por ristatas »



Desconectado SenhorX

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 318
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 22, 2017, 02:59:00 am
    • Ver Perfil
Re: Blackthorne - Español
« Respuesta #28 en: Noviembre 24, 2023, 14:23:46 pm »
Os dejo mi preparado sobre DOSBox-X de la versión freeware que Blizzard liberó en 2013. La novedad en esta versión es que ya no se comparte un botón para varias acciones, como por ejemplo, el de disparar/saltar o disparar hacia atrás/correr. Ahora cada acción tiene su propia tecla por lo que ya no tendrás que enfundar primero el arma para saltar o correr, lo hará directamente, haciendo más cómoda la jugabilidad. También he asignado a traves de DOSBox-Mapper las teclas a un mando tipo xbox360/one para el que prefiera jugar así. Teneis una imágen en el directorio del juego con el esquema de controles. Si teneis otro mando quizá tengáis que reasignar los controles pulsando F11+M.
Para alternar entre ventana/pantalla completa pulsa F11+F.

 :dosbox: :en: :zip: Blackthorne (1994) (Blizzard Classics) [DOSBox-X] (11 MB)
« Última modificación: Noviembre 24, 2023, 14:27:34 pm por SenhorX »



Desconectado Duke Fuckem

  • Deep Blue
  • ****
  • Mensajes: 935
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 23, 2016, 20:30:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Blackthorne - Español
« Respuesta #29 en: Noviembre 25, 2023, 00:10:58 am »
Que pasaría si metes al indio de Turok en el mundo de Another World?

Salvando las distancias, para mi siempre ha sido algo así, esta mezcla curiosa, el gore de uno, junto al estilo de juego y plataformas del otro.

Juegazo por cierto.