Autor Tema: Para Johan y los grupos de traductores.  (Leído 6862 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Grim McSlam

  • Visitante
Para Johan y los grupos de traductores.
« en: Abril 05, 2003, 12:40:42 pm »
Acabo de leer un post sobre una traducción de un juego, y dado q se me da bien el inglés estaria dispuesto a ayudaros en algo. Aunq me tendriais q enseñar a cambiar los textos y todo eso, que programas utilizar, etc. , porque lo único q sé es eso, el idioma.



Espero servir de algo para esta comunidad.





PS: Sinceramente, estoy seguro de hacerlo mejor que los traductores de Samurai Shodown. Por Dios... que desastre...  :D

Desconectado El Peri

  • Administrador
  • IBM Roadrunner
  • *****
  • Mensajes: 1426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 22, 2002, 04:27:01 am
    • Ver Perfil
    • http://www.selvacamaleon.net
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #1 en: Abril 05, 2003, 15:15:43 pm »
Entrar en un grupo de traductores es de lo mas sencillo, lo primero que haran sera algo asi como una prueba de tu traduccion o algo asi y despues te empezaran por pasar unos txt para que traduzcas linea a linea, estos txt ya estan sacados del juego. Tambien te enseñaran a sacar esos txt por ti mismo, vamos, que son una joya, por lo menos los de selvatranslators que son los que yo "conozco". Ya te escribira Johan al respecto.
Perdono a todos los que quisieron hacerme daño.

Desconectado Johan

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2534
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 27, 2002, 22:58:41 pm
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #2 en: Abril 05, 2003, 20:46:59 pm »
Tan solo tienes que registrate en el foro de Selva Translators, y pedir alguno de los textos que haya libres de la seccion archivos. Actualmente casi hemos terminado el Mobility y acabamos de comenzar el Grand Theft Auto 1.

Grim McSlam

  • Visitante
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #3 en: Abril 06, 2003, 14:16:56 pm »
No me funciona la pagina de Selva Translators. Asi q como era poner un post en un foro lo pongo desde aqui.



El Peri ha dixo q tengo q hacer una prueba. ¿Cómo y cuando es?.



A ver si nos ponemos de acuerdo y empezamos, tengo curiosidad por ver de qué va mas o menos. :D

Desconectado aragorn_sda

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 259
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2003, 16:53:31 pm
    • MSN Messenger - aragorn_esdla1984@hotmail.com
    • Ver Perfil
    • http://www.grupobuho.com/science-ficcion
    • Email
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #4 en: Abril 06, 2003, 15:29:04 pm »
a mi tpoco me va, y tambien podria ayudar a traducir del ingles y si es necesario me las ingeniaria para el frances

rhaul

  • Visitante
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #5 en: Abril 07, 2003, 00:47:46 am »
estoy en todos lo lados....  :lol:



yo tambien estoy interesado,, aunque el ingles como que no pero tengo a gente que me ayuda (universitarios jugadores de mus... lo tipico)



pd: tampoco pude entrar en selva tranlator

Desconectado Johan

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2534
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 27, 2002, 22:58:41 pm
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #6 en: Abril 07, 2003, 22:22:45 pm »
El dominio .tk habia caido pero parece que ya funciona. En todo caso, si aun sigue sin funcionaros, podeis entrar directamente en la web por http://usuarios.lycos.es/selvatranslations



P.D.: Selva Translators tiene un foro independiente a abandonsocios en Yahoo (más que nada por Yahoo Grupos), podeis entrar desde la web.

rhaul

  • Visitante
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #7 en: Abril 08, 2003, 23:23:36 pm »
hola..... quiero proponer una cosa para los traductores de selva..... por que no hacen tutoriales para aprender a traducir?



no me refiero a traducir de ingles a español me refiero eso de desencriptar,hacer path y todo eso.

Desconectado Wolfgang Ritter

  • Amstrad PCW 8512
  • ***
  • Mensajes: 583
  • País: 00
  • Fecha de registro: Julio 22, 2002, 19:03:10 pm
    • Ver Perfil
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #8 en: Abril 09, 2003, 00:20:24 am »
En http://pagina.de/pakolmo hay tutoriales de traducción/charnegación de juegos de Lucas Arts y Sierra (son los de La Aventura es la Aventura). Antes existia otra web con tutoriales muy completos "El Paraiso de la Aventura" pero cerro.



Drei Drachen,

Drei Drachen kriechen in meinen Schlaf

Die Seele wolln sie lebendig zum Frasse

Feurigen Atems, gespaltener Zunge

geniessen sie jedes Mahl.

rhaul

  • Visitante
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #9 en: Abril 09, 2003, 18:45:21 pm »
gracias wolf... esta imcompleto pero lo de lucas si que lo he visto:



aver si johan se tira un poco el pisto y crea por lo menos en su web tutoriales para aprender a traducir  :wink:



sabes que si la pagina pakolmo ha cerrado o algo asi?

Desconectado Johan

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2534
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 27, 2002, 22:58:41 pm
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #10 en: Abril 09, 2003, 22:21:42 pm »
Mira, para traducir no hay otro secreto que mirarse los archivos con un editor hexadecimal. Para algunos juegos se pueden encontrar utilidades que te ayudan a modificar los archivos, asi como el texto.



Con programas tipo lucastrip, scistudio, scidecoder, etc... no te puedo ayudar ya que nunca los he usado.



Para esta semana santa (benditas vacaciones) ya intentaré currarme algun tutorial.

rhaul

  • Visitante
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #11 en: Abril 09, 2003, 22:23:39 pm »
gracias... gracias



te quieroooooooooooooooooooooo  :lol:  :lol:

Desconectado Wolfgang Ritter

  • Amstrad PCW 8512
  • ***
  • Mensajes: 583
  • País: 00
  • Fecha de registro: Julio 22, 2002, 19:03:10 pm
    • Ver Perfil
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #12 en: Abril 09, 2003, 23:22:46 pm »
Para SCI Studio existe un tutorial que esta en la página oficial del programa. Como dice el tutorial, la edición de scripts requiere un conocimiento mínimo de programación (principalmente variables e instrucciones de flujo). El tutorial esta hecho para aprender a hacer un juego, pero sirve igual para poder editarlo.



Drei Drachen,

Drei Drachen kriechen in meinen Schlaf

Die Seele wolln sie lebendig zum Frasse

Feurigen Atems, gespaltener Zunge

geniessen sie jedes Mahl.

Desconectado Wolfgang Ritter

  • Amstrad PCW 8512
  • ***
  • Mensajes: 583
  • País: 00
  • Fecha de registro: Julio 22, 2002, 19:03:10 pm
    • Ver Perfil
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #13 en: Abril 09, 2003, 23:23:08 pm »
Para SCI Studio existe un tutorial que esta en la página oficial del programa. Como dice el tutorial, la edición de scripts requiere un conocimiento mínimo de programación (principalmente variables e instrucciones de flujo). El tutorial esta hecho para aprender a hacer un juego, pero sirve igual para poder editarlo. http://www.bripro.com/scistudio/tutorial/index.html



Drei Drachen,

Drei Drachen kriechen in meinen Schlaf

Die Seele wolln sie lebendig zum Frasse

Feurigen Atems, gespaltener Zunge

geniessen sie jedes Mahl.

rhaul

  • Visitante
Para Johan y los grupos de traductores.
« Respuesta #14 en: Abril 10, 2003, 00:27:07 am »
gracias de todos modos ya que yo y el ingles somos muy pocos compatibles.... pero ya buscare quien me lo traduzca...



gracias...