Autor Tema: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [Pausado]  (Leído 7592 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado nralsd

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 316
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [Pausado]
« en: Mayo 15, 2025, 16:53:28 pm »





Juego: The Excavation
Año: 2022
Temática: Misterio, Terror
Idioma original: Inglés
Info: Abandonwiki


Sinopsis

Una misteriosa carta invita a la destacada excavadora de túmulos Thomasina Bateman a la aislada y poco acogedora aldea de Bewlay, Inglaterra. Una serie de eventos extraños en este paisaje antiguo y empapado demuestra que esta no será una excavación ordinaria para la señorita Bateman.


Integrantes

Traducción: Nana Ortigas (Nralsd)
Testeos:

PROGRESO:
- Textos: 1%
- Imágenes: 45%
- Fuentes: 100%


Descarga


Consideraciones a tener en cuenta
« Última modificación: Julio 01, 2025, 12:30:30 pm por nralsd »



Desconectado JoanMon Games

  • Amstrad PCW 8512
  • ***
  • Mensajes: 570
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2019, 10:17:24 am
  • Si la vida te da limones... Pide sal y tequila.
    • Ver Perfil
    • JoanMon Games
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #1 en: Mayo 15, 2025, 17:05:46 pm »
Genial, a esta aventura le tengo muchas ganas.  :aplauso:


Mi Canal de YouTube: JoanMon Games

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #2 en: Mayo 15, 2025, 17:24:59 pm »
¡Genial!

Ya era hora de que alguien tradujera este juego, es buenísimo.

Un consejo: en el juego se usan muchas expresiones coloquiales de la Inglaterra victoria y que a veces son muy locales de donde se desarrolla el juego. Te recomiendo que consultes en Word Reference.

Me ofrezco para el testeo, no hay muchos juegos que rejuegue, pero este sería uno de ellos.



Desconectado Ghylard

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 34
  • País: fr
  • Fecha de registro: Septiembre 09, 2015, 16:35:21 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #3 en: Mayo 15, 2025, 20:28:03 pm »
¡Ánimo al traductor que se lance a traducir este excelente juego!

Mi colega Ténébreux y yo hemos tenido que trabajar mucho para traducirlo.

1) Las fuentes: No son fuentes ttf ni wfn, sino fuentes bitmap, es decir, que se encuentran en un archivo de imagen.
Hemos tenido que modificar este archivo de imagen para sustituir los caracteres no utilizados por caracteres acentuados propios del francés.

2) Durante la introducción, aparece un texto durante la escena del tren.
Sin que usted haga nada, el texto se muestra primero en inglés y luego la traducción trs/tra en la sala.
Hemos decidido integrar la traducción en el script del archivo crm que contiene este texto para resolver este problema.
Este trabajo se ha realizado gracias a las herramientas de Rofl0r.
Sin embargo, es posible encontrar otra solución modificando únicamente uno de los scripts del archivo game28.dta que origina el problema.

3) Algunos textos no se han podido traducir. Se trata de textos relacionados con los Hotspots (nombres de personajes o animales).
Estos textos no se tuvieron en cuenta en el trs/tra y no se encontraban en los scripts generados por las herramientas de Rofl0r.
Lamentablemente, para la traducción al francés, algunos textos en inglés eran demasiado cortos para poder traducirlos al francés con un editor hexadecimal.
Pero eso es muy poco texto. ;)
« Última modificación: Mayo 15, 2025, 22:04:00 pm por Ghylard »



Desconectado nralsd

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 316
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #4 en: Mayo 15, 2025, 22:23:04 pm »
Genial, a esta aventura le tengo muchas ganas.  :aplauso:

Muchas gracias  ^-^

 
¡Genial!

Me ofrezco para el testeo, no hay muchos juegos que rejuegue, pero este sería uno de ellos.

Walas74, te tomo la palabra. Cuando termine te aviso (aunque esto va para largo). Muchas gracias por ofrecerte  ;D





Desconectado nralsd

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 316
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #5 en: Mayo 15, 2025, 22:33:09 pm »
¡Ánimo al traductor que se lance a traducir este excelente juego!

Mi colega Ténébreux y yo hemos tenido que trabajar mucho para traducirlo.


Hola Ghylard, tengo vuestra traducción y la estoy usando como guía y consulta.


1) Las fuentes: No son fuentes ttf ni wfn, sino fuentes bitmap, es decir, que se encuentran en un archivo de imagen.
Hemos tenido que modificar este archivo de imagen para sustituir los caracteres no utilizados por caracteres acentuados propios del francés.


¡¡Me acabas de alegrar la tarde!! Me estaba volviendo loca con las fuentes modificadas porque no me las cogía el juego. Las he repetido 3 veces, las estuve comparando con las vuestras... Una locura :lol:
Sí es verdad que, echando un vistazo a los sprites, vi unos cuantos que eran como fuentes de letra, pero no se me había ocurrido relacionarlo. Millones de gracias  :adoracion:


2) Durante la introducción, aparece un texto durante la escena del tren.
Sin que usted haga nada, el texto se muestra primero en inglés y luego la traducción trs/tra en la sala.
Hemos decidido integrar la traducción en el script del archivo crm que contiene este texto para resolver este problema.
Este trabajo se ha realizado gracias a las herramientas de Rofl0r.
Sin embargo, es posible encontrar otra solución modificando únicamente uno de los scripts del archivo game28.dta que origina el problema.

3) Algunos textos no se han podido traducir. Se trata de textos relacionados con los Hotspots (nombres de personajes o animales).
Estos textos no se tuvieron en cuenta en el trs/tra y no se encontraban en los scripts generados por las herramientas de Rofl0r.
Lamentablemente, para la traducción al francés, algunos textos en inglés eran demasiado cortos para poder traducirlos al francés con un editor hexadecimal.
Pero eso es muy poco texto. ;)


Todo esto ya lo iré viendo más adelante porque mi .trs y el vuestro no coinciden. Tengo la última versión del AGSUnpacker (v.08) y parece ser que ahora extrae los textos de forma diferente. Mi .trs, por ejemplo, tiene cerca de 1000 líneas más que el vuestro y, mirando por encima, me he fijado que están los hotspots. Pero bueno, más adelante iré viendo los problemas que vayan surgiendo.

De nuevo, muchas gracias por los consejos  ^-^
« Última modificación: Mayo 15, 2025, 22:36:55 pm por nralsd »



Desconectado ristatas

  • Deep Blue
  • ****
  • Mensajes: 964
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 09, 2019, 19:00:53 pm
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #6 en: Mayo 15, 2025, 23:55:58 pm »
Una muy buena aventura,la empecé hace tiempo por las buenas criticas pero al final aunque el inglés lo entiendo... Prefiero el español.

Pero excelente elección. Mucho ánimo nralsd. ;)



Desconectado gabriel19681_1

  • Joshua
  • ****
  • Mensajes: 1733
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 26, 2007, 08:22:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #7 en: Mayo 16, 2025, 01:15:22 am »
Mucho ánimo con la traducción Nralsd  :aplauso:  :aplauso: , Como dicen los compañeros, muy buena aventura, estaremos al tanto. Saludos



Desconectado nralsd

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 316
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Re: The Excavation at Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #8 en: Mayo 19, 2025, 21:28:52 pm »
Gracias por los ánimos  ^-^

Bueno, pues, después de pelearme con las fuentes en la guerra que me han dado, ya están terminadas y entramos de lleno en la traducción de los textos.



Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #9 en: Mayo 19, 2025, 22:42:58 pm »
¡Genial!

¡Muchos ánimos con la traducción!



Desconectado nralsd

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 316
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #10 en: Mayo 21, 2025, 23:21:17 pm »
Bueno, pues al final, he tenido que repetir las fuentes otra vez, virgen de la Macarena. Al ser las fuentes bitmap (sprites) no vale con sustituir un carácter por otro. Resulta que las letras tienen que tener, al menos, los mismos pixeles que el carácter a sustituir o se corta la letra. En algunos casos, las letras tienen un pixel menos que el carácter sustituido, así que queda un espacio extra entre letras (aunque tampoco se nota demasiado), pero no se puede hacer de otra manera. También he tenido que renunciar a las mayúsculas acentuadas, por el mismo motivo.
Aún así y todo, no descarto tener que volver a corregirlas más adelante.
Y por lo demás, llevaré alrededor de 600 líneas traducidas.



Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #11 en: Mayo 22, 2025, 00:27:24 am »
Bueno, no tener mayúsculas acentuadas es un mal menor, a mí también me ha pasado. Sería más problema con Ñ o con Ü



Desconectado nralsd

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 316
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #12 en: Mayo 22, 2025, 00:41:34 am »
Esas dos ya directamente ni me molesté en hacerlas  :lol:



Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #13 en: Mayo 22, 2025, 07:08:02 am »
En ese caso lo que solía hacer yo, siempre que sea posible, es evitarlas. O sea, cambiar de palabra en la traducción para no usar Ñ ni Ü.



Desconectado nralsd

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 316
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Re: The Excavation of Hob's Barrow (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #14 en: Mayo 22, 2025, 12:03:12 pm »
La verdad es que esas dos no las hice, simplemente, porque no me quedaban caracteres libres. De todas formas, creo que la probabilidad de encontrar en el juego una palabra que lleve Ñ o Ü es bastante pequeña. Aún así, es que no hay otra posibilidad. Así que, en el improbable caso de que las necesite, tendré que arreglármelas para encontrar un sinónimo.