Diferencia entre revisiones de «Sherlock Holmes: El Pendiente de Plata»
De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsquedaLínea 57: | Línea 57: | ||
==Instalación== | ==Instalación== | ||
====Windows XP==== | ====Windows XP==== | ||
− | * | + | * El juego tiene algunos errores graves de traducción y doblaje que confunden al jugador, y muchas veces obligan a mirar guías para luego darse cuenta que el error no era suyo, si no de traducción del juego. |
− | |||
− | |||
:Donde estos errores de traducción se ven más reflejados, es sin duda en los cuestionarios finales de cada capítulo. | :Donde estos errores de traducción se ven más reflejados, es sin duda en los cuestionarios finales de cada capítulo. | ||
− | :Descarga y aplica el parche que corrige algunos errores de traducción que imposibilitan la correcta resolución de los cuestionarios planteados por Sherlock Holmes durante el juego. Autor: [[Imagen:Nofavicon.ico.png|16px|Nofavicon]] [http://vegetrans.jandar.net Vegetal Gibber] | + | :Descarga y aplica el parche que corrige algunos errores de traducción que imposibilitan la correcta resolución de los cuestionarios planteados por Sherlock Holmes durante el juego. Autor: [[Imagen:Nofavicon.ico.png|16px|Nofavicon]] [http://vegetrans.jandar.net Vegetal Gibber].--[[Usuario:Cireja|cireja]] 17:06 24 sep 2013 (CEST) |
==Imágenes== | ==Imágenes== |
Revisión del 17:06 24 sep 2013
Descripción
En octubre de 1897, Sherlock Holmes y el Doctor Watson acuden a la fiesta que Sir Melvin Bromsby celebraba en honor de su hija. Cuando el rico industrial se dispone a pronunciar su discurso, una mancha oscura aparece en su esmoquin a la altura del corazón. Un asesinato inexplicable, invitados tan prestigiosos como presuntamente culpables, un misterio en el aire.
Personajes
- Sherlock Holmes
- Dr. Watson
- Sir Melvyn Bromsby
- Lavinia Bromsby
- Grant Sweetney
- Mayor Lockhart
- Scott Brimms
Curiosidades
- Disponible también en descarga digital desde el 21 de Febrero de 2007.
Instalación
Windows XP
- El juego tiene algunos errores graves de traducción y doblaje que confunden al jugador, y muchas veces obligan a mirar guías para luego darse cuenta que el error no era suyo, si no de traducción del juego.
- Donde estos errores de traducción se ven más reflejados, es sin duda en los cuestionarios finales de cada capítulo.
- Descarga y aplica el parche que corrige algunos errores de traducción que imposibilitan la correcta resolución de los cuestionarios planteados por Sherlock Holmes durante el juego. Autor: Vegetal Gibber.--cireja 17:06 24 sep 2013 (CEST)
Imágenes
Enlaces de interés
- Frogwares
- Parche errores traducción
- Guía, por D@®Do
- Frogwares no defrauda
- LAELA
- LAELA
- Aventura y Cía
- Metzomagic
- GameSpot
- Just Adventure
- UHS Hints
- Adventure-Archiv
- Adventure Gamers
- Mystery Manor
- Gurugame Mania
- Four Fat Chicks
- GameBoomers
- IGN
- Game Over Online
- MobyGames
- The Legacy The Legacy
- Adventure Legends
- Adventure Lantern