Diferencia entre revisiones de «Sherlock Holmes: El Pendiente de Plata»
De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsquedam (Texto reemplaza - '= Descarga |' a '= {{Descarga}} |') |
|||
Línea 57: | Línea 57: | ||
==Instalación== | ==Instalación== | ||
====Windows XP==== | ====Windows XP==== | ||
− | * El juego tiene algunos errores graves de traducción y doblaje que confunden al jugador, y muchas veces obligan a mirar guías para luego darse cuenta que el error no era suyo, | + | * El juego tiene algunos errores graves de traducción y doblaje que confunden al jugador, y muchas veces obligan a mirar guías para luego darse cuenta que el error no era suyo, sino de traducción del juego. |
:Donde estos errores de traducción se ven más reflejados, es sin duda en los cuestionarios finales de cada capítulo. | :Donde estos errores de traducción se ven más reflejados, es sin duda en los cuestionarios finales de cada capítulo. | ||
− | :Descarga y aplica el parche que corrige algunos errores de traducción que imposibilitan la correcta resolución de los cuestionarios planteados por Sherlock Holmes durante el juego | + | :Descarga y aplica el parche que corrige algunos errores de traducción que imposibilitan la correcta resolución de los cuestionarios planteados por Sherlock Holmes durante el juego.--[[Usuario:Cireja|cireja]] 17:06 24 sep 2013 (CEST) |
==Imágenes== | ==Imágenes== | ||
Línea 66: | Línea 66: | ||
<gallery caption=""> | <gallery caption=""> | ||
− | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_01.jpg| | + | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_01.jpg|{{PAGENAME}} |
− | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_02.jpg| | + | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_02.jpg|{{PAGENAME}} |
− | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_03.jpg| | + | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_03.jpg|{{PAGENAME}} |
− | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_04.jpg| | + | Imagen:Sherlock_Holmes_-_El_Pendiente_de_Plata_-_04.jpg|{{PAGENAME}} |
</gallery> | </gallery> | ||
Línea 75: | Línea 75: | ||
* [[Imagen:Frogwares.ico.png|16px|Frogwares]] [http://www.frogwares.com/sherlock&watson Frogwares] | * [[Imagen:Frogwares.ico.png|16px|Frogwares]] [http://www.frogwares.com/sherlock&watson Frogwares] | ||
* [[Imagen:LAELA.ico.png|16px|LAELA]] [http://la-aventura.net/baja/parches/?filtro=id1id Parche errores traducción] | * [[Imagen:LAELA.ico.png|16px|LAELA]] [http://la-aventura.net/baja/parches/?filtro=id1id Parche errores traducción] | ||
+ | * [[Imagen:WebArchive.ico.png|16px|WebArchive]] [http://web.archive.org/web/20090327071649/http://vegetrans.jandar.net/files.htm Vegetal Gibber, autor del parche para los errores de traducción] | ||
* [[Imagen:Dardo.ico.png|16px|Las Aventuras de D@®Do]] [http://idd0070s.eresmas.net/aventura/plata.html Guía, por D@®Do] | * [[Imagen:Dardo.ico.png|16px|Las Aventuras de D@®Do]] [http://idd0070s.eresmas.net/aventura/plata.html Guía, por D@®Do] | ||
* [[Imagen:Aventura_y_Cia.ico.png|16px|Aventura y Cía]] [http://www.aventuraycia.com/v3/review.php?id=113 Frogwares no defrauda] | * [[Imagen:Aventura_y_Cia.ico.png|16px|Aventura y Cía]] [http://www.aventuraycia.com/v3/review.php?id=113 Frogwares no defrauda] |
Revisión del 13:44 21 ago 2014
Descripción
En octubre de 1897, Sherlock Holmes y el Doctor Watson acuden a la fiesta que Sir Melvin Bromsby celebraba en honor de su hija. Cuando el rico industrial se dispone a pronunciar su discurso, una mancha oscura aparece en su esmoquin a la altura del corazón. Un asesinato inexplicable, invitados tan prestigiosos como presuntamente culpables, un misterio en el aire.
Personajes
- Sherlock Holmes
- Dr. Watson
- Sir Melvyn Bromsby
- Lavinia Bromsby
- Grant Sweetney
- Mayor Lockhart
- Scott Brimms
Curiosidades
- Disponible también en descarga digital desde el 21 de Febrero de 2007.
Instalación
Windows XP
- El juego tiene algunos errores graves de traducción y doblaje que confunden al jugador, y muchas veces obligan a mirar guías para luego darse cuenta que el error no era suyo, sino de traducción del juego.
- Donde estos errores de traducción se ven más reflejados, es sin duda en los cuestionarios finales de cada capítulo.
- Descarga y aplica el parche que corrige algunos errores de traducción que imposibilitan la correcta resolución de los cuestionarios planteados por Sherlock Holmes durante el juego.--cireja 17:06 24 sep 2013 (CEST)
Imágenes
Enlaces de interés
- Frogwares
- Parche errores traducción
- Vegetal Gibber, autor del parche para los errores de traducción
- Guía, por D@®Do
- Frogwares no defrauda
- LAELA
- LAELA
- Aventura y Cía
- Metzomagic
- GameSpot
- Just Adventure
- UHS Hints
- Adventure-Archiv
- Adventure Gamers
- Mystery Manor
- Gurugame Mania
- Four Fat Chicks
- GameBoomers
- IGN
- Game Over Online
- MobyGames
- The Legacy The Legacy
- Adventure Legends
- Adventure Lantern