Diferencia entre revisiones de «Dear Esther»
De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsquedam (Texto reemplazado: «thechineseroom» por «The Chinese Room») |
m (Texto reemplazado: «16px|The Chinese Room» por «16px|The Chinese Room») |
||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Enlaces de interés== | ==Enlaces de interés== | ||
* [[Archivo:Dear_Esther.favicon.ico.png|16px|Dear Esther]] [http://dear-esther.com Homepage] | * [[Archivo:Dear_Esther.favicon.ico.png|16px|Dear Esther]] [http://dear-esther.com Homepage] | ||
| − | * [[Archivo: | + | * [[Archivo:The_Chinese_Room.ico.png|16px|The Chinese Room]] [http://The Chinese Room.co.uk/games/dear-esther The Chinese Room] |
* [[Archivo:Steam.ico.png|16px|Steam]] [http://forums.steampowered.com/forums/showthread.php?t=2563218 Traducción] | * [[Archivo:Steam.ico.png|16px|Steam]] [http://forums.steampowered.com/forums/showthread.php?t=2563218 Traducción] | ||
* [[Archivo:Respawn_Room.ico.png|16px|Respawn Room]] [http://www.respawnroom.com/dear-esther Parche voces en español] | * [[Archivo:Respawn_Room.ico.png|16px|Respawn Room]] [http://www.respawnroom.com/dear-esther Parche voces en español] | ||
Revisión del 20:41 17 abr 2015
Descripción
Personajes
Curiosidades
- Dear Esther fue concebido como un mod para Half-Life 2. Rápidamente logró aceptación por parte de la comunidad, sencillamente por su atrapante historia y lo inusual de su propuesta. En 2009, Robert Briscoe, un talentoso artista del mundo de los videojuegos (diseñador de una parte de Mirror's Edge) se une al desarrollo del juego, modificando radicalmente el arte del juego, dotándolo de una calidad visual increíble. Finalmente, en 2010 Valve decide darle el empujón final, dándole soporte al proyecto y proveyendo la licencia del engine Source para que el juego pueda ser lanzado al mercado.
- Traducción al español a nivel amateur por Francisco J. Galdo. Voces narrador dobladas al español a nivel amateur por José Francisco Castellano.
Instalación
Windows XP
- Las instrucciones para aplicar la traducción con Steam están dentro del paquete de traducción.
- Una alternativa para aplicar la traducción es aplicar el Update v1.0r13. Luego renombrar los archivos de la traducción de spanish a english y copiar sobreescibiendo en
C:\Archivos de programa\The Chinese Room\Dear Esther\dearesther\resource
- Teclas W,A,S,D para movimiento.--cireja 13:14 23 sep 2013