Diferencia entre revisiones de «Black Sails: The Ghost Ship»
De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsquedam (Texto reemplazado: «16px|link=Aventura y Cía» por «{{Aventura y Cía}}») |
m (Texto reemplazado: «16px|link=Blogger|Blogspot» por «{{Blogspot}}») |
||
| Línea 78: | Línea 78: | ||
|url5 = [[Archivo:Astragon_Software.ico.png|16px|Astragon Software]] [https://web.archive.org/web/20130227054844/http://www.blacksails-game.de/downloads.html Patch GER 1.0.1] | |url5 = [[Archivo:Astragon_Software.ico.png|16px|Astragon Software]] [https://web.archive.org/web/20130227054844/http://www.blacksails-game.de/downloads.html Patch GER 1.0.1] | ||
|url6 = [[Archivo:Astragon_Software.ico.png|16px|Astragon Software]] [http://www.astragon.de/produktdetails/article/black-sails-das-geisterschiff-1.html Astragon Software] | |url6 = [[Archivo:Astragon_Software.ico.png|16px|Astragon Software]] [http://www.astragon.de/produktdetails/article/black-sails-das-geisterschiff-1.html Astragon Software] | ||
| − | |url7 = | + | |url7 = {{Blogspot}} [http://shinji-nerd-life.blogspot.com/2014/12/black-sails-ghost-ship-in-english.html Traducción al inglés] |
|url8 = {{GameBoomers}} [https://www.gameboomers.com/wtcheats/pcBb/BlackSails.htm Guía en inglés] | |url8 = {{GameBoomers}} [https://www.gameboomers.com/wtcheats/pcBb/BlackSails.htm Guía en inglés] | ||
|url9 = [[Archivo:Planete_Aventure.ico.png|16px|link=Planete Aventure]] [https://www.planete-aventure.net/forums/viewtopic.php?p=243121#p243121 Traducción al francés] | |url9 = [[Archivo:Planete_Aventure.ico.png|16px|link=Planete Aventure]] [https://www.planete-aventure.net/forums/viewtopic.php?p=243121#p243121 Traducción al francés] | ||
Revisión del 16:55 14 mar 2025
Descripción
Un naufragio. Habiendo perdido toda esperanza, dos supervivientes se aferran a los restos, intentando sobrevivir unos minutos más en el furioso mar. Hasta que aparece otro barco. Esperando ser rescatados, gritan, pero nadie responde. Se las arreglan para subir a bordo. ¿Será este su rescate? ¿O su tumba?
Personajes
- Anna
- Lex
Curiosidades
- Traducción al español a nivel amateur por pakolmo y Maruchan.
