Torin's Passage

De AbandonWiki
Saltar a: navegación, buscar
Ficha del juego
Torin's Passage - Portada.jpg
Género:
Año:
31 Oct 1995
Temática:
Textos:
Español Inglés Alemán Francés Italiano Portugés
Voces:
Inglés Alemán Francés
Licencia:
Comercial
CD
Perspectiva:
3ª persona
Entorno:
2D
Control:
Ratón
Plataformas:   DOS Mac Windows Windows 3.x

Contenido

[editar] Descripción

La Autoridad del Mal, con su rapidez de pensamiento, ha robado al niño antes de que se decidiera su destino. Tras una larga búsqueda, le he encontrado en un mundo de aislamiento e inocencia. Desconoce las vueltas que ha dado desde entonces, y el destino que se ha planeado para su próximo futuro. Dejémosle descubrir la verdad y aprender los secretos de los cinco mundos concéntricos de Strata.

[editar] Personajes

Torin Farmin Boogle Torin's Passage - View20203-3.png Torin's Passage - View30005-0.png Torin's Passage - View30201-0.png Torin's Passage - View30303-1.png Torin's Passage - View50005-0.png Torin's Passage - View51408-0.png Torin's Passage - View51418-0.png Torin's Passage - View51440-0.png Torin's Passage - View30410-8.png Torin's Passage - View30411-8.png Torin's Passage - View30412-8.png Torin's Passage - View30413-8.png Torin's Passage - View30414-8.png Torin's Passage - View30415-8.png Torin's Passage - View30416-8.png Torin's Passage - View30417-8.png Torin's Passage - View30418-8.png Torin's Passage - View30419-8.png

[editar] Curiosidades

  • Notas sobre la traducción: La traducción de Torin's Passage NO fue creada de manera autónoma, ni amateur, ni por nadie ajeno a la propia Coktel (distribuidora de los productos de Sierra en aquel entonces). El juego salió en inglés con un parche traductor en una carpeta llamada Spanish que luego había que aplicar sobre la versión original. Cualquiera que tenga el juego puede comprobarlo.
  • Diseñado por Al Lowe, la hija de éste diseñó el puzzle de laberinto en la zona del volcán.

[editar] Curiosidades

[editar] Instalación

[editar] Preinstalado

En el foro dispones de versiones preinstaladas donde sólo tendrás que descomprimir y ejecutar con PLAY:

  • Basada en DOSBox y la versión CD.

[editar] DOSBox

  • dosbox.conf:
[autoexec]
mount c D:\DosGames
imgmount d "...ruta...\VOLUME_ID.iso" -t  iso
C:
  1. Instalamos normalmente con install.bat. Cerrar el DOSBox.
  2. Aplicamos el parche oficial (TORINPAT) descomprimiendo su contenido en la carpeta de instalación, normalmente \SIERRA\TORINDOS.
  3. Después ponemos la traducción. Está en el CD en la carpeta SPANISH. Copiamos todo dentro de nuestra carpeta DosGames y desde DOSBox ejecutamos Install.exe, seguir las instrucciones.
  4. Tras poner la traducción hay que activar los subtítulos en el juego. Esto se hace situando el cursor en la esquina superior izquierda, saldrá un menú, en Juego activamos Subtítulos Cerrados para que salgan cuando hable el personaje.
  5. Lo suyo es volver a empezar y ver otra vez la intro, pero ahora con textos en castellano, porque no deja activar los subtítulos hasta que termina el prólogo y controlamos al personaje.
Funciona mejor en DOSBox, porque con Windows 98 en VMware me sale un cuadradito negro alrededor del cursor muy molesto. Por lo tanto, la mejor opción es DOSBox.--cireja 20:28 24 sep 2013

[editar] Imágenes

Logo
Inventario
Inventario

[editar] Extras

[editar] Enlaces de interés

Herramientas personales