Proyecto de Traducción de The Ward (Comienzo: 10-07-2009)-----------------------------------------
INDICE-----------------------------------------
- Descripción del juego y notas
- Sobre la traducción
- Problemas a resolver
- Glosario
- Progreso
-----------------------------------------
Descripción del juego y notasAventura gráfica de Fragile Bts con buen argumento, gran acabado gráfico y música envolvente que te sumerge en una atmósfera futurista. Los puzzles son muy intuitivos y acordes al desarrollo de la trama.
Info
1 Jugado
hasta el final por mí en WinXP:
Para instalación completa, montar las dos imágenes de CD en dos unidades virtuales distintas a la vez. En mi caso, monto el CD1 en la unidad E:, y el CD2 en la unidad G:.
Arrancamos la autorreproducción del CD1 (o pinchamos en setup.exe del CD1) y elegimos la instalación mínima.
Una vez instalado, localizamos en el registro la entrada:
[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Fragile Bits - The Ward\cd2path]y cambiamos el valor por G, que es donde tenemos montado el CD2.
Volvemos a arrancar la auto reproducción automática (o en el menú de inicio, Fragile Bits - The Ward/Uninstall_Reinstall) y reinstalamos eligiendo la instalación completa.
No hay otra forma posible de instalar con completa desde el principio desde WinXP, ya que, cuando pide el CD2 y salimos a win para cambiar la imagen de CD montada, siempre casca.
De esta forma no será necesario tener montadas ninguna de las imágenes de CD.
También se puede jugar con la instalación mínima, dejando montados las dos imágenes de los CDs, pero deberemos hacer el cambio antes descrito en el registro para no tener que andar cambiando las imágenes de unidad.
Es necesario sustituir el ejecutable original por el del patch 1.09.
---
Entrar en Cutscenes y cambiar el color de 64K a TrueColors
Teclas importantes:
F1 para cualquier tipo de ayuda sobre el entorno.
Sobre la traducciónLos textos están en el ejecutable que viene en la
actualización oficial 1.09. En el ejecutable original no hay textos o están encriptados.
Problemas a resolverLocalizados los punteros, gracias a
Asperet, se puede modificar el tamaño de las cadenas. No aparecen los signos de puntuación, como los acentos o
¡ ¿ ñ Ñ. Se pueden poner pero no aparecen, en el caso de los acentos, salen las vocales normales sin acentos.
Glosario- Agubytnik: Agubytnik (creo que es un nombre)
- Bio-container: Bio-contenedor
- Dorb, The: La Dorb (es el nombre de una nave)
- Draco: Draco (es un lugar)
- Fraction: Fracción (es el nombre de un grupo de gente)
- Hardlock: Llave de seguridad
- Holomask: Holo-máscara
- Key-card: Tarjeta de acceso
- Makers: Creadores
- Memorizer: Memorizador
- Moonbase: Base Lunar
- Nargh: Nargh ( ?? )
- Nexus: Nexo
- Old Technology: Tecnología Antigua
- Reptoids: Reptiloide
- Speeder: Speeder
- Sphereblend: Sphereblend (de momento se deja igual)
- Taravah: Taravah (es algún tipo de sustancia, creo)
- Technovirus: Tecnovirus
- Vitrifaxes: Vitrifaxes (ni idea de lo que es, ¿alguna sugerencia?)
- Ward: Elegido
ProgresoTextos: 943 líneas de 5303
Gráfico del menú: 0 %, investigando...
Pruebas: 0 %
El juego se puede pillar
aquí.
Una muestra de la intro (no tiene los textos que llevará al final, sólo una muestra):