1
Dudas y Problemas Técnicos / Re: traducción ZNIW
« en: Junio 23, 2025, 17:56:27 pm »
Parece que sí, muchas gracias.
Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento. 1
Dudas y Problemas Técnicos / Re: traducción ZNIW« en: Junio 23, 2025, 17:56:27 pm »
Parece que sí, muchas gracias.
2
Dudas y Problemas Técnicos / traducción ZNIW« en: Junio 23, 2025, 12:51:30 pm »
Alguien podría decirme como modificar vídeos .ogv? Lo renombro a .gif, para trabajarlo con Fireworks, que hasta ahora me funcionaba, pero no con este formato.
3
Traducciones y Proyectos / Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)« en: Marzo 07, 2023, 11:16:55 am »
Yo también me estoy tomando con calma la de Zniw. Hay unas 22000 líneas de notepad (bueno, la mitad son en polaco) para traducir. Y, además chiquicientos textos en gráficos, que no se sabe si están también en polaco o solo en inglés, porque juntos no aparecen más que unos poquillos.
Pero sin agobios se funciona mejor. 4
Traducciones y Proyectos / Re: If On a Winter's Night, Four Travelers (Traducción) [Finalizada]« en: Febrero 03, 2023, 18:41:41 pm »
Tiene muy buena pinta. Lo voy a jugar.
5
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Febrero 01, 2023, 22:19:49 pm »
Terminada la revisión y el testeo.
Gracias a Cireja por sus indicaciones sobre cómo modificar los gifts animados con subtítulos. Gracias a Pakolmo por su ayuda cuando surgió algún problemilla y por su colaboración en la traducción en la mitad de las animaciones. Gracias a Wallas por el testeo y la ayuda en los problemas. Y gracias a los que me animasteis a seguir adelante cuando iba a desistir por los problemas al traducir el inventario. El inventario NO está traducido. Hay un archivo con cada elemento y su traducción, ordenado alfabéticamente. He traducido también la guía. En unos días, lo subiremos. Espero que os guste. 6
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Enero 27, 2023, 21:21:13 pm »
Cireja, gracias por las indicaciones para modificar los gifts animados. Pero he tardado hora y media en hacer el primero, con 140 y pico frames, con 2 textos diferentes. Veo un problemilla, y es que, al guardarlo, pesa 2,02 megas frente a los 174 k del original. ¿Cómo hacer que pese menos?
7
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Enero 26, 2023, 13:04:33 pm »
Dios, ¡qué pereza! Menudo faenón. Hay animaciones con más de 100 frames.
La contraseña para descomprimir es incorrecta. 8
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Enero 19, 2023, 21:09:18 pm »
Estoy ya casi terminando de testear. Traducir el inventario se queda para cráneos privilegiados. Aparecen en muchísimos archivos, en directorios diferentes y ya vimos que no iba bien. He hecho un archivo donde aparecen todos traducidos por orden alfabético.
Creo que estoy empezando a odiar este juego. ![]() 9
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Diciembre 08, 2022, 19:03:47 pm »
clic derecho sobre el archivo de imagen bmp, y Propiedades/Detalles/Profundidad en bits...
No veo lo de la profundidad en bits. Sólo pone tamaño. Y es lo mismo que sale cuando marcas el archivo. 10
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Diciembre 08, 2022, 12:01:00 pm »
mmmmm, ¿Qué son los bits de profundidad? ¿Es el tamaño normal u otra cosa? Y, ¿dónde se mira?
11
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Diciembre 07, 2022, 22:47:00 pm »
Está en FRAMES. Mappa Douarnenez.237 La extensión real se ve si lo editas con notepad++, en la primera línea.
12
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Diciembre 07, 2022, 19:25:11 pm »
Problemilla con la extensión de un gráfico: ¿Es igual la extensión .BM que .BMP? Es un gráfico que creo que funciona como mapa y te lleva al lugar donde haces clic. El GIMP no tiene .BM para exportar.
13
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Noviembre 20, 2022, 18:40:59 pm »
Buenoooooo. Gracias por vuestro apoyo.
El caso es que no tengo un archivo sólo con los textos, sino que están mezclados con los objetos. Ordenada y previsora que es una ![]() 14
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Noviembre 18, 2022, 12:16:35 pm »
Nada. Que no hay manera. Abandono este proyecto.
Siento no haber cumplido las expectativas, pero es tan confusa la materialización del programa que no hay por dónde pillarlo. Tantas horas de trabajo para nada. 15
Traducciones y Proyectos / Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]« en: Noviembre 17, 2022, 20:47:59 pm »
Efectivamente. Que no quiere ir. Pero me niego a traducir sólo los textos (y no todos, porque algunos aparecen en escenas animadas que no se pueden traducir).
Así que voy a ver si consigo descubrir cómo funciona el juego respecto al inventario y lo modifico. Y si no puedo, abandono. Me tiene agobiadita, tanto lío de textos dispersos a lo loco en mil archivos diferentes y cientos de repeticiones de lo mismo. Hala, al lío. |