Autor Tema: Command & Conquer: Red Alert (Traducción) [Finalizada]  (Leído 121204 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #90 en: Febrero 16, 2010, 01:06:20 am »
gracias dark, ya lo habia ido comprobando, parece que las misiones aliadas tienen varias misiones con briefing de solo texto... menos faena, porque me an salido unos cuantos videos de debajo las piedras con los que no contabamos y que tambien tienen dialogo :D

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #91 en: Febrero 16, 2010, 01:17:58 am »
gracias dark, ya lo habia ido comprobando, parece que las misiones aliadas tienen varias misiones con briefing de solo texto... menos faena, porque me an salido unos cuantos videos de debajo las piedras con los que no contabamos y que tambien tienen dialogo :D

Perdona no haber contestado antes, no me había fijado en la pregunta.

Creo que hay una forma rápida de comprobar si las misiones tienen vídeos, y también servirá para testear los subtitulados.  Se pueden bajar de aquí    http://ra.afraid.org/html/downloads/savedgames.html  los archivos con partidas salvadas para cada misión; si se elige la opción Options - Briefing con una partida cargada se acceden a las condiciones de victoria de la misión, y me parece que en todos los casos si la misión tiene asociada vídeo hay un botón para revisarlo.



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #92 en: Febrero 16, 2010, 01:43:48 am »
ya pero eso implica instalarme el juego xd

de momento estoy trabajando con los videos que estan todos colgados en youtube, pero a una mala si falta alguno al final, tendre en cuenta ese link, gracias de nuevo dark :)

Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #93 en: Febrero 23, 2010, 16:47:33 pm »
Uff se me había pasado este post, sorry  :-[  comento la jugada:

Prolog.pcx -> "Please Stand By" por "Por Favor, Permanece A La Escucha"
Es muy largo y no queda nada bien en dos líneas lo he dejado así pero no me convence.



"Transfor. Tesla" -> "T. Tesla" sencillo pero se entiende.

Este icono tiene muy mala leche, como no hay iconos limpios tengo que usar los iconos en ingles y repintarlos más o menos pixel a pixel pero el dibujo del icono es bastante complicado de repintar por eso hay veces que uso nombres más largos para tapar. Lo dejo para el final tarde muchísimo en hacerle.

"G. chispas móvil" -> esto viene de "gen. mobile gap", podría ser "G. Esp/Tie. Móvil"... tengo dudas

Generador de Chispas móvil no queda bien "G. Esp/Tie. Móvil" no entiendo a que se refieren las siglas Esp/Tie. Alguna sugerencia chicos/as.

"Plat. de Reparacion" -> "Reparaciones" sencillo.

A mí me gusta más “Plat. De Reparación” ó “P. De Reparación”, “Reparación” a secas me parece un poco soso, que opináis.

"B. Construccion" -> "Construcción" sencillo, aunque con este tengo un huevo de dudas...

Yo también tengo dudas sobre este ¿?.

Al final SkaZZ que CONQUER.ENG se va ha usar el tuyo o el que hice yo lo digo para cambiar en el mío los nombres.

Saludos.



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #94 en: Febrero 23, 2010, 18:01:51 pm »
"stand-by" como "permanece a la escucha" no es adecuado en este contexto, lo lógico sería "permanece a la espera" o simplemente "espera", de forma que "Please Stand-By" sería "Por favor, Espera".


"Gen Mobile Gap" estrictamente sería "Generador móvil de Vacío", pero en el universo de Red Alert el Gap Generator es (tirando de wiki  ;)) un invento de Einstein que provoca interferencias atmosféricas que impiden tener visión del campo de batalla, con lo que quizá podría traducirse como "Generador móvil de Interferencia".



Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #95 en: Febrero 24, 2010, 21:33:40 pm »
"stand-by" como "permanece a la escucha" no es adecuado en este contexto, lo lógico sería "permanece a la espera" o simplemente "espera", de forma que "Please Stand-By" sería "Por favor, Espera".


"Gen Mobile Gap" estrictamente sería "Generador móvil de Vacío", pero en el universo de Red Alert el Gap Generator es (tirando de wiki  ;)) un invento de Einstein que provoca interferencias atmosféricas que impiden tener visión del campo de batalla, con lo que quizá podría traducirse como "Generador móvil de Interferencia".

Hola darkpadawan, "Por favor, Espera" suena bien y es cortito  ;) lo dejo así



Generador móvil de Interferencia suena bien pero es demasiado grande (solo caben  unos 18 caracteres incluidos espacios) G. M. Interferencia tampoco cabe falta la ultima “a” tendría que ser G. Interferencia o algo así como lo veis .

Un saludo,



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #96 en: Febrero 26, 2010, 00:37:27 am »
El gap generator si quieres una sugerencia para traducirlo yo lo traduciría como "Generador de niebla" y al movil como "Generador de niebla móvil" ya que lo que hace esa cosa en el juego es poner al enemigo la cosa negra en el mapa para que no vea. Esa cosa negra en inglés es "fog of war" o traducido "niebla de guerra" y creo que es un nombre bastante apropiado.



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #97 en: Febrero 26, 2010, 00:39:34 am »
Pues tambien es verdad, ajustandolo al texto podria quedar como "Gen. niebla".

Bienvenido al foro Danstructor, puedes presentarte en el hilo de presentaciones! :)

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #98 en: Febrero 26, 2010, 00:56:20 am »
Gracias Kendo. Es que no encontraba donde hacerlo. Pensé que habría una sección entera del foro para ello y es en un post pero ya lo he hecho.



Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #99 en: Febrero 28, 2010, 18:29:44 pm »
Va ha quedar así G. Niebla Móvil, gracias por tu comentario Danstructor me uno a la bienvenida de Kendo.

Un saludo.



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #100 en: Marzo 01, 2010, 17:12:17 pm »
Gracias a los dos. Si tenéis más dudas sobre como traducir alguna unidad preguntadme, que al Red Alert me vicié horas y horas en su día.

Por cierto, al Ranger de los aliados yo no lo traduciría, ya que los Rangers son una unidad del ejército norteamericano y traducirlo va a quedar muy feo.



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #101 en: Marzo 01, 2010, 19:10:24 pm »
Yo también tengo dudas sobre este ¿?.

Al final SkaZZ que CONQUER.ENG se va ha usar el tuyo o el que hice yo lo digo para cambiar en el mío los nombres.

Saludos.

--

Ambos d;D



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #102 en: Marzo 01, 2010, 19:46:38 pm »
El icononito de Ranger Danstructor ya esta hecho puse Explorador si mal no recuerdo en cualquier caso no hay problema no se añade y punto.

SkaZZ te mande ayer todos los iconitos, CONQUER.ENG ... actualizados (a tu correo, el mp no funciona es posible que tengas la bandeja llena) bueno falta un icono que se me fue la pinza y subí el archivo que no era, no los pierdas protégelos como si fueran tu mujer o en su defecto tu amante que tengo que formatear el disco duro y seguro que se me olvida hacer una copia.

Saludos.
« Última modificación: Marzo 01, 2010, 19:48:44 pm por raulpuro »



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #103 en: Marzo 08, 2010, 19:47:34 pm »
Ok, no problemo. Me ha llegado el RAR ;D



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #104 en: Marzo 12, 2010, 03:15:59 am »
Cada vez veo que falta menos para poder disfrutar de este juegazo que marcó época en nuestro idioma. Eso está bien. Sobre todo por las cinemáticas, que en inglés sin subtitulos era lo más complicado de entender.

Por cierto, sé que no tiene que ver con el tema de traducción, pero si no es molestia os querría hacer una pregunta acerca del juego.

¿No sabréis si hay algún parche para hacerlo funcionar en sistemas operativos de 64 bits? Es que en Xp/Vista normal si que funciona con la actualización a C&C gold, pero en sistemas de 64 bits no va ni con eso, y el otro día al instalarlo vaya chasco me llevé. Tengo que hacer otra partición con un SO de 32 bits.