Diferencia entre revisiones de «The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery»

De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
m (Texto reemplazado: «SCI2.1» por «SCI2.1»)
Línea 26: Línea 26:
 
|soporte1            = {{CD}} x6
 
|soporte1            = {{CD}} x6
 
|soporte2            = {{DVD}}
 
|soporte2            = {{DVD}}
|motor1              = [[SCI|SCI2.1]]
+
|motor1              = [[SCI2.1]]
 
|perspectiva1        = 3ª persona
 
|perspectiva1        = 3ª persona
 
|entorno1            = 2D
 
|entorno1            = 2D

Revisión del 18:45 4 may 2015

Ficha del juego
The Beast Within - A Gabriel Knight Mystery - Portada.jpg
Género:
Año:
1995
Temática:
Textos:
Español (Traducción amateur) Inglés Alemán Francés Italiano Portugués
Voces:
Inglés Alemán Francés Italiano
Licencia:
Comercial
CD x6
DVD
Perspectiva:
3ª persona
Entorno:
2D, FMV
Control:
Ratón
DOS Mac Windows Windows 3.x

The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery es la secuela directa de Gabriel Knight: Sins of the Fathers, una aventura gráfica de Sierra creado por Jane Jensen. Esta segunda parte da el paso del 2D al FMV propio de su época, siendo una obra muy ambiciosa y de alto coste, toda una superproducción de los videojuegos de gran reconocimiento.

Descripción

Tras su primera aventura, el nuevo Schättenjagger, Gabriel Knight, se ha establecido en Schloss Ritter (del alemán, schloss: castillo; ritter:caballero). Al poco tiempo, la gente del lugar acude a el para que asuma su deber y se enfrente al nuevo mal que asola las tierras y ha acabado con la vida de una niña: el hombre lobo.

Curiosidades

  • A diferencia del primer Gabriel Knight, el juego fue publicado en España íntegramente en inglés y con el inconveniente añadido de que los diálogos hablados no mostraban ningún tipo de subtitulación, mientras que en otros países como Alemania, Francia e Italia se realizaban doblajes a sus respectivos idiomas para solventar esa particularidad. Años más tarde, fue publicada en Brasil una edición del juego localizada al portugués y que, lejos de tener doblaje, contaba con el añadido de subtítulos en pantalla hasta ahora inéditos en las demás versiones. Fue a partir de esta versión brasileña y su código de subtitulado por lo que se pudo realizar una traducción semi-copmleta al español del juego a nivel amateur por Kelmer, que posteriormente fue mejorada y completada al 100% (incluye el anteriormente intraducible puzzle de las casetes de Klingmann) por lobo.rojo.
  • El juego original ocupaba 9 CDs, pero tuvo que ser acortado, suprimiéndose capítulos enteros en los que, según se comenta, se tomaba el control de un tercer personaje, Ludwig II.

Personajes

Gabriel Knight Grace Nakamura

Icono Nombre Descripción
The Beast Within - A Gabriel Knight Mystery - Gabriel Knight.jpg Gabriel Knight El héroe, una vez más. Interpretado por Dean Erickson. Gabriel Knight es, a pesar de su juventud, un Schättenjagger (en alemán, "cazador de sombras"), un detective de lo paranormal con gran intuición y un corrosivo sentido del humor.
The Beast Within - A Gabriel Knight Mystery - Grace Nakimura.jpg Grace Nakimura Grace era la empleada de la librería de Gabriel Knight, convertida en su ayudante y secretaria, pero es sobre todo una amiga especial y mejor apoyo de Gabriel en la adversidad.
The Beast Within - A Gabriel Knight Mystery - Baron Friedrich Von Glower.jpg Baron Friedrich Von Glower Un noble carismático, miembro y fundador del Real Club de Caza de Bavaria, un club social para hombres de clase alta. Es un auténtico hedonista que acogerá a Gabriel, convirtiéndose en su amigo y confidente dentro del club.
The Beast Within - A Gabriel Knight Mystery - Baron Garr Von Zell.jpg Baron Garr Von Zell Un noble arrogante y de fuerte carácter, banquero de profesión y miembro del Real Club de Caza de Bavaria.
The Beast Within - A Gabriel Knight Mystery - Kriminal Kommissar Leber.jpg Kriminal Kommissar Leber El jefe de policía de la localidad, que será menos útil que Mosely en la primera parte.
Gerde Hull Gerde es la criada de Schloss Ritter, muy afectada por la pérdida de su amado y anterior dueño del castillo, Wolfgang. Se muestra inicialmente reticente a colaborar con Grace, pero es una persona leal.
Werner Huber Herr Huber es un hombre de avanzada edad que trabaja en el bar de Rittersberg. Es además la voz principal de los aldeanos, un líder natural que parece saberlo todo sobre el pueblo y los Schattenjaggers.
Herr Doktor Klingmann Zoólogo y miembro del Real Club de Caza de Bavaria.
Herr Preiss Importante abogado, y otro de los miembros del Real Club de Caza de Bavaria.
Von Aigner Político influyente y miembro del Real Club de Caza de Bavaria.
Herr Hennemann Miembro del Real Club de Caza de Bavaria.

Instalación

Preinstalado

En el foro dispones de versiones preinstaladas donde sólo tendrás que descomprimir y ejecutar con PLAY:

  • Basada en DOSBox y la versión CD.
No contiene las imágenes de los CDs, sólo la preinstalación preparada para que pongas las imágenes de los CDs en la carpeta indicada.

DOSBox

  • Tras la salida del nuevo parche de traducción mejorado, se recomienda:
  1. Instalar con el nuevo instalador para DOSBox.
  2. Aplicar la traducción con el nuevo parche de traducción para DOSBox.
  3. No se necesitan ninguno de los anteriores parches ni mejoras, ya están todos incluidos en el nuevo instalador.--lobo.rojo 18:11 24 sep 2013

Windows XP

  • Nota importante: estas instrucciones se redactaron antes de que saliera la nueva versión mejorada de la traducción. Se recomienda descargar la traducción mejorada y usar la opción de DOSBox. Sigue las instrucciones que encontrarás junto a la traducción.
Explico paso a paso como instalo el juego en Windows XP, en DOSBox me ha dado problemas. Leer primero todos los pasos antes de hacer nada.
1 - Monto la ISO del 1er CD en mi Windows XP en una unidad virtual y cuando arranque la reproducción automática pinchamos en Install. Saldrán un par de preguntas que respondemos Yes y unos test a nuestra máquina que pasará sin problemas, Continue, elegimos el tamaño de la instalación que queramos y comienza la copia de archivos.
2 - Descomprimimos el 1er parche y copiamos el contenido en la carpeta de instalación C:\SIERRA\GK2WIN sobrescribiendo todo. En el readme.txt explican los cambios que hace el parche.
3 - Con el 2º parche lo mismo que el anterior. Este parche desintercala el vídeo, haciendo que desaparezcan las famosas lineas. Cuando lo descomprimas verás un par de fotos de ejemplo del resultado del desintercalado de la imagen.
4 - Por último descomprimimos la traducción en cualquier carpeta y ejecutamos el Setup.exe. Parecerá que estamos instalando de nuevo, en realidad se reemplazará lo necesario para la traducción. Al final dejamos activadas las voces, no poner la traducción total ya que perderemos las voces y el juego pierde muchísimo.
5 - Inicia el juego como lo harías normalmente desde el icono que se ha creado.
6 - Yo recomiendo montar 6 unidades virtuales y montar los 6 CDs a la vez, así evitaremos los cambios de discos.
NOTA: Si al poner la traducción salta un mensaje diciendo que no encuentra el archivo GDI.DLL, abre el Administrador de tareas (CTRL+ALT+SUPR) y cierra el proceso wowexec.exe, que a veces se queda colgado por ahí.--cireja 18:11 24 sep 2013

Imágenes

Logo Logo2

Extras

Enlaces de interés

Serie