Autor Tema: Preguntas, Propuestas, Sugerencias, Ofrecimientos... - Leer antes de postear...  (Leído 306643 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 13312
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Por mi experiencia, traducir un juego hecho con Flash es una auténtica locura. Yo con el What Makes You Tick: A Stitch in Time las pasé canutas. A parte de ser enorme, los textos se descuadran en cuanto les soplas encima, por el tema de ser todo vectorial. Una auténtica locura.

 B)
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Down in the Dumps
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado L@Zar0

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 97
  • País: es
  • Fecha de registro: Julio 12, 2017, 23:58:17 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Te garantizo al 100% que eso es de ClanDLAN.

El usuario darkpadawan pertenece (al igual que yo) a los antiguos usuarios de hace décadas, y ahora estamos en el Discord de DLAN para preguntas más específicas sobre esas traducciones.

Sobre Valdis Story, a mí no me suena, pero es posible que se hiciera en los últimos meses que le quedaban de vida a la web. Igual por el Discord alguien puede responderte, más concretamente.

Y ahora veo que sí que está (en la pestaña de "Otras traducciones"):

« Última modificación: Enero 19, 2026, 19:33:37 pm por L@Zar0 »



Desconectado gomezfett

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 77
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 04, 2012, 18:49:26 pm
  • Saber demasiado nunca simplifica las decisiones
    • Ver Perfil
No lo sabía. Lo tendré presente si sugiriese otra traducción.

Gracias por la info, Cireja.