Autor Tema: Traducciones para sistemas antiguos  (Leído 85130 veces)

0 Usuarios y 6 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6884
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #420 en: Junio 01, 2024, 12:48:21 pm »
Se sabe si existe alguna diferencia con la traduccion oficial que habia sacado Piko Interactive con el nombre de Gourmet Warriors?



Desconectado Neville

  • GLaDOS
  • *****
  • Mensajes: 5653
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2010, 22:28:17 pm
    • Ver Perfil
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #421 en: Junio 01, 2024, 13:49:31 pm »
Pues no lo sé, porque creo que no tengo esa otra versión.



Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6884
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #422 en: Junio 01, 2024, 14:08:26 pm »
El romset de No-Intro tiene la ROM, buscala por el nombre de Gourmet Warriors (World) (Aftermarket) (Unl) o Gourmet Warriors (World) (QUByte Classics)



Desconectado Neville

  • GLaDOS
  • *****
  • Mensajes: 5653
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2010, 22:28:17 pm
    • Ver Perfil
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #423 en: Junio 01, 2024, 14:46:20 pm »
Cierto, ya la ha he encontrado.

Qué raro que hayan completado la traducción si ya había una release comercial en inglés.



Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6884
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #424 en: Junio 01, 2024, 15:08:29 pm »
Si, a mi tambien me parece algo extraño, supongo que quisieron completar la traduccion que habia hecho AGTP en su momento y que ese trabajo no quede en el olvido.



Desconectado Neville

  • GLaDOS
  • *****
  • Mensajes: 5653
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2010, 22:28:17 pm
    • Ver Perfil
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #425 en: Junio 09, 2024, 11:14:25 am »
Traducido (¿o es doblado?) al inglés el Blast Wind de Sega Saturn. Es un shoot 'em up con algunos puntos en común con la serie Thunder Force.



Información y descarga aquí.
« Última modificación: Junio 09, 2024, 11:35:56 am por Neville »



Desconectado Neville

  • GLaDOS
  • *****
  • Mensajes: 5653
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2010, 22:28:17 pm
    • Ver Perfil
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #426 en: Junio 10, 2024, 11:30:11 am »
BlackPaladin acaba de sacar una traducción al inglés para el Transformer: Convoy no Nazo de NES.



Hay un parche más viejo de StardustCrusaders, pero podría estar incompleto.

Respecto al tema Transformers, me daba igual en los años 80 (que vale, el camión se transforma en robot gigante... ¿y ya está?) y me da lo mismo ahora. Y desde luego las pelis mierdosas de Michael Bay no van a ser las que me hagan cambiar de opinión.

Información y descarga aquí.



Desconectado vreyes1981

  • HAL9000
  • ****
  • Mensajes: 2445
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Diciembre 29, 2016, 14:22:13 pm
  • Dadme un teclado y moveré el mundo
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #427 en: Junio 10, 2024, 12:29:26 pm »
No mientas @Neville, que me han contado que quieres uno de estos:  :lol:  :lol:


PD: Empieza el show a partir del 1:52.



Desconectado Neville

  • GLaDOS
  • *****
  • Mensajes: 5653
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2010, 22:28:17 pm
    • Ver Perfil
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #428 en: Junio 10, 2024, 14:09:22 pm »
Tengo que reconocer que es más vistoso de lo que recordaba. O igual es que es de última generación, porque algo así lo habría petado cuando yo era crío.

Tampoco descartemos que sea el "edible" que me he comido hace un rato y esté haciendo efecto.
« Última modificación: Junio 10, 2024, 14:11:54 pm por Neville »



Desconectado Neville

  • GLaDOS
  • *****
  • Mensajes: 5653
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2010, 22:28:17 pm
    • Ver Perfil
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #429 en: Junio 11, 2024, 11:53:58 am »
Traducido al castellano (¿o es una actualización?) el Resident Evil de Saturn.



La traducción promete ser más natural y más seria que las oficiales.

Información y descarga aquí.
« Última modificación: Junio 11, 2024, 17:54:18 pm por Neville »



Desconectado Grondoval

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3056
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 03, 2007, 23:08:16 pm
  • De aquí no me muevo
    • Ver Perfil
    • Canal de Youtube
    • Email
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #430 en: Junio 11, 2024, 17:46:44 pm »
Y que no haya una del Princess Crown de Saturn... lo más lejos que he conseguido es una especie de página web que tiene todos los dialogos traducidos al inglés, pero se ve que no es posible insertarlos en el juego de Saturn... Limitaciones, caracteres raros, codificación o vete tu a saber que impedimento habrá... :-[

https://web.archive.org/web/20080304171404/http://www.andriasang.com/princesscrown/pcrown/translation.html

Desconectado SenhorX

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 327
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 22, 2017, 02:59:00 am
    • Ver Perfil
Re: Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #431 en: Hoy a las 00:32:20 »
Esa traducción de Resident Evil es una adaptación para Saturn de la ya existente traducción v4.0 para PlayStation. Personalmente, no me gusta demasiado. Si quieres un guión más serio, para eso existe el Remake. Gran parte del encanto de ese juego son eso diálogos cursis y de serie B. Si el creador original le ha dado ese tono al juego, pienso que el traductor debería respetarlo. Al menos existe la traducción v3.6 que si respeta más el guión original.