Autor Tema: Zak McKracken: Between Time and Space (Traducción) [Finalizada]  (Leído 18799 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Juego: Zak McKracken: Between Time and Space
Año: 2015 (versión del director)
Desarrollador: Artificial Hair Brothers
Textos: Inglés, Alemán, Francés
Voces: Inglés, Alemán

Integrantes
Danstructor (textos)
Koke_Ween (textos, imágenes, videos)
Tamara Morales (textos)
Pakolmo (textos, videos, testeos y correcciones)
Cireja (corrección videos)
Marta Cornet "Chuti" (testeos)
walas74 (testeos y correcciones de textos)



Descargas
Juego Original (alemán :ger: , inglés :en: y francés :fr: ) Zak McKracken: Between Time and Space (3Gb)
Podéis descargar el Juego FREEWARE traducido :es: (2,1Gb) :zip: o únicamente el parche para la versión original  :es: (1,32 Gb) :zip: desde aquí

Actualizado (06/02/2018)




« Última modificación: Febrero 05, 2020, 20:40:10 pm por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #1 en: Febrero 22, 2018, 20:21:57 pm »
Duda sobre los "Caponians" que salían en el juego original. ¿Tienen alguna traducción en especial?

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #2 en: Febrero 22, 2018, 21:36:19 pm »
juraría que siempre han sido "caponianos" en castellano, o al menos yo siempre lo he leido asín. pero claro si lo que hay son webs y cosas amateur, igual no hay una traducción estándar. Me suena haber visto en algún sitio que venía de al capone... en cualquier caso parece una traducción lógica.
« Última modificación: Febrero 22, 2018, 22:03:54 pm por Kendo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #3 en: Febrero 22, 2018, 22:27:23 pm »
Gracias. Quería asegurarme.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #4 en: Febrero 23, 2018, 09:16:48 am »
"Caponiano" sería correcto, aunque no he encontrado ningún documento de diseño con una explicación para el nombre. Quizás sea por su forma física o "capo" de mafia (como una mafia galáctica).



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #5 en: Febrero 25, 2018, 19:47:03 pm »
Otra duda. "Dry Martini" o "Martini seco".

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #6 en: Febrero 25, 2018, 23:46:51 pm »
Otra duda. "Dry Martini" o "Martini seco".

No veo motivo para no traducirlo. En mi humilde opinión, "Martini seco".



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #7 en: Febrero 26, 2018, 01:22:34 am »
"Caponiano" sería correcto, aunque no he encontrado ningún documento de diseño con una explicación para el nombre. Quizás sea por su forma física o "capo" de mafia (como una mafia galáctica).

según wikipedia, viene de al capone, aunque no cintan fuentes.
y ya sabes, wikipedia nunca miente! :P

Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 783
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #8 en: Marzo 06, 2018, 21:44:38 pm »
Hola a todos de nuevo, estoy trabajando en este y otros proyectos modificando las imágenes y traduciendo algo de texto.

Las imágenes del juego están casi a punto de estar terminadas, digamos que van al 95%, a mediados de este mes estarán todas y todos los videos con seguridad. La traducción del texto también llevará tiempo y el correspondiente testeo de todo el juego....

Digamos que para final de año (o un poco antes siendo optimistas y si no hay contratiempos) podría estar la traducción, os mantendremos informados....




Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #9 en: Marzo 06, 2018, 22:11:19 pm »
¿Otros proyectos es el Milftoon Beach?

Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 783
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #10 en: Marzo 06, 2018, 22:32:29 pm »
Sí, en el Milftoon Beach



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #11 en: Marzo 06, 2018, 22:43:16 pm »
Cuando tengas las imágenes y videos del Zak, hacemos un parón para acabar (tú) el Milftoon Beach y yo el Duke Grabowski y el Mutation of J.B. ^-^

Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 783
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #12 en: Marzo 06, 2018, 22:58:10 pm »
Ok



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #13 en: Abril 12, 2018, 05:58:13 am »
Koke_ween ha transcrito los vídeos y modificado las imágenes.
Cireja ha corregido los textos de los vídeos y yo les he añadido los tiempos y los he recodificado.
Respecto a los vídeos originales hemos ahorrado más de 500 megas con la misma calidad.

Las imágenes, como son muchas, nos hemos centrado en las del juego. Muy pocas, como imágenes de demos de juegos, del motor, etc, las hemos dejado intactas.

Hasta ahora Danstructor está traduciendo en solitario, pronto nos unimos a él.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zak McKracken: Between Time and Space - TRADUCCION [EN PROCESO]
« Respuesta #14 en: Julio 09, 2018, 20:09:10 pm »
Traducción al 50%