Autor Tema: The Tales of Bingwood - Chapter I: To Save a Princess (Traducción) [En proceso]  (Leído 303 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5119
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Sobre la traducción, sólo voy a compartir el archivo speech.spk traducido, que son los diálogos del personaje.
No incluirá hotspots, ni inicio de los diálogos de la parte inferior de la pantalla. Ni la ayuda general del juego. Ni ¿¡áéíóúñ.

Pero quiero testearla un poco unos días.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5119
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
La exportación inicial salió sin 500 frases y la importación tampoco salió bien porque se cortaban los sonidos. Pero ahora los scripts ya exportan e importan bien.

Desconectado JoanMon Games

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 664
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2019, 10:17:24 am
  • Si la vida te da limones... Pide sal y tequila.
    • Ver Perfil
    • JoanMon Games
    • Email
Pakolmo, ya casi lo tienes. :bravo:


Mi Canal de YouTube: JoanMon Games

Desconectado ristatas

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1001
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 09, 2019, 19:00:53 pm
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email

Parafraseando el refrán...

"Si pakolmo no puede traducirlo,nadie puede"

 :lol:  :lol:




Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5119
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Qué va... Sólo que me he buscado un buen programador de python llamado ChatGPT.

Lo de los hotspots va a ser imposible.
Ahora voy a ver si se puede hacer algo con las fuentes de letra. Por si suena la flauta.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5119
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Sonó la flauta. El juego consta de 3 archivos bin y 3 archivos png para 3 fuentes de letra. Al final sólo se ha necesitado redibujar los png, sin tocar los bin.

á<,  é%,  í(,  ó=,  ú&,  ñ+,  ¿>,  ¡).

El archivo speach.spk está completamente traducido ampliando textos y con todas las letras españolas.
El ejecutable y test.adv los voy traduciendo a lo hexadecimal, modificando el original con un máximo de espacio mientras testeo.
Y por úlimo, los hotspots siguen inaccesibles e intraducibles.




Desconectado JoanMon Games

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 664
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2019, 10:17:24 am
  • Si la vida te da limones... Pide sal y tequila.
    • Ver Perfil
    • JoanMon Games
    • Email
Parece que se va solventando la cosa.  :bravo: :adoracion:


Mi Canal de YouTube: JoanMon Games

Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 13423
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Tema dividido y movido al subforo de traducciones y proyectos.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Down in the Dumps
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5119
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Encontré los hotspots en el archivo test.adv, pero viene acompañado de mucho código y no siempre es posible el cambio porque rompe las funciones y el juego se cuelga sin saber qué hacer. Y todos los cambios son hexadecimales sin poder ampliar textos.

Si traducir los hotspots es romper el juego, no se van a traducir.

Nota: El juego puede cerrarse al arrancar, por no haber seleccionado ningún perfil. Y no siempre arranca con la configuración de sonido activada.


Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5119
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Todos los diálogos están en el archivo test.adv. Si no me equivoco tan solo tengo que traducir los inicios de los mensajes, creo que el resto lo lee del speech.spk.

Han aparecido 15 diálogos.

Aquí con el test.adv cometí el error de utilizar ">" que forma parte de códigos internos del motor y no funciona bien.
El "¿" en esa fuente, la 2, pasa a ser "/".

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5119
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
He seguido modificando letras incluída "i" y "j" que tenían acento en el original y quedaba raro...

De diálogos he modificado unos 12 de 15.

Encontré un bug entre una imagen y textos en el ejecutable. Que no salen centrados los textos.
Estaba cerca de finalizar el juego y se me ha ido el perfil. Y tengo que reempezar para poder ver ese bug. Tal vez mañana ya...