Autor Tema: Indiana Jones y la Última Cruzada - Aventura gráfica  (Leído 275900 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Neville

  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6927
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2010, 22:28:17 pm
    • Ver Perfil
Re: Indiana Jones y la Última Cruzada - Aventura gráfica
« Respuesta #330 en: Enero 30, 2026, 00:42:48 am »
Mirror en 1fichier:

Código: [Seleccionar]
https://1fichier.com/?zvc4elnwvyjatecwb66i



Desconectado JimRaynor

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 121
  • País: 00
  • Fecha de registro: Agosto 21, 2025, 15:41:27 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Indiana Jones y la Última Cruzada - Aventura gráfica
« Respuesta #331 en: Enero 30, 2026, 16:18:54 pm »
Yo me quedaba, sin duda, con «¿Quién es este tío?».
Quizá porque viví la traducción original, o porque la interpreto como una frase con cierta desconfianza hacia las capacidades del supuesto experto o nuevo profesor/investigador.

O, literalmente, porque Indy lo decía así: ¿quién es este tío?

Supongo que es cosa de gustos, y para eso tengo tu traducción anterior  ;D

Sobre lo de «lo discutimos con una cena y una copa», es simplemente la manera española de hablar.
“Vamos a tomar una copa” no es lo mismo que “una cerveza”: la cerveza es para algo más simple, hablar de mujeres, de un partido de fútbol…
Pero si vas a celebrar algo, ya lo haces con una copa (Coca-Cola con whisky, whisky solo, con hielo… eso es una copa en España, o cualquier mezcla de alcohol fuerte).

Si quieres dejarlo más fiel al original, podrías decir: «con una cena y una copa de champán». Quizá es lo que hacían los eruditos en la epoca o en EEUU cuando quieres celebrar un triunfo colosal (lo mismo lo importan de francia el champagne)

Al menos Aqui en españa en la época se decía así: una copa de champán. Aunque se reserva para Navidad practicamente... ya Brindar solo con champán (no una copa, una botella) es más cosa de parejas y celebraciones nocturnas en la intimidad  :)

Es solo mi opinión ^-^
« Última modificación: Enero 30, 2026, 16:21:29 pm por JimRaynor »

Desconectado sherlockjones1980

  • Calculadora
  • Mensajes: 17
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 28, 2023, 02:14:53 am
    • Ver Perfil
Re: Indiana Jones y la Última Cruzada - Aventura gráfica
« Respuesta #332 en: Febrero 02, 2026, 23:05:55 pm »
JimRaynor, me parece bien "con una cena y una copa de champán", creo que se entiende mucho mejor y usa la palabra copa que aparece en la versión ega.
Respecto a "¿Quién es este tío?" vs "¿Quién es este experto?" que hay de "¿Quién es ese experto?" o "¿Quién es ese tipo?"

Desconectado JimRaynor

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 121
  • País: 00
  • Fecha de registro: Agosto 21, 2025, 15:41:27 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Indiana Jones y la Última Cruzada - Aventura gráfica
« Respuesta #333 en: Febrero 03, 2026, 16:12:48 pm »
Pues sí, cena y copa de champán sería una opción más cercana al original, y parece el tipo de celebración que haría un decano (aunque yo e Indy seguramente preferiríamos el whisky).

Sobre «¿Quién es este tío?» y «¿Quién es ese tipo?», son las dos que me parecen más acertadas. Como fan de Indy —o de la imagen que tengo de él, de su tipo de humor—. En realidad todo lo que hacemos en la vida es una interpretación, y muchas veces una interpretación de la interpretación que hicimos en su día, que da vueltas y vueltas por nuestra cabeza, encerrándonos en el mismo diálogo o visión de la realidad.

No sé exactamente cómo lo diría Indy, ni si hay una manera mejor. «¿Quién es ese experto?» tampoco suena mal, y digo suena porque son palabras de un juego mudo, y nosotros le agregaremos la voz, inflexión, el tono y la intención del personaje; así que, pongas la que pongas, seguro que no estará mal hecho.

Yo me quedo con «¿Quién es este tío?», porque es la más “agresiva” seca o mordaz, como si no supieras exactamente quién es esa persona, ni de dónde viene, ni nada de nada: una manera de restarle importancia a tu “adversario” o de no dignificarlo. Quizá sea porque así hablábamos en mi época, en la escuela, los más jóvenes  :)  . 

Por otra parte, si estas intentando hacer una localización neutral, investiga un poco si «tío» se acepta en Latinoamérica también. Y si estás intentando hacerlo más fiel al original, creo que este usa la palabra «experto»,  ¿no? (o es guy=?) Al final, no deja de ser la interpretación que hicieron los guionistas del juego de la personalidad de Indy, basándose en la de la película.  (me encanta la parte donde marcus dice: llevas mucho tiempo buscándola, e indy: Toda mi vida ! )

Espero no haber mareado mucho la perdiz. Cualquier opción seguro es buena si la intención con la que se usa también lo es.
« Última modificación: Febrero 03, 2026, 16:17:13 pm por JimRaynor »