Autor Tema: King's Quest IV: The Perils of Rosella Retold (Traducción) [En proceso]  (Leído 11656 veces)

0 Usuarios y 5 Visitantes están viendo este tema.

Conectado nralsd

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 141
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Re: King's Quest IV: The Perils of Rosella Retold (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #120 en: Diciembre 30, 2023, 12:29:37 pm »
Muchas gracias.
¡Feliz año nuevo! Para ti y para todo el foro :)



Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12443
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado kurt

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 794
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 20, 2005, 11:44:11 am
  • Coleccionando aventuras gráficas
    • Ver Perfil
    • Aventgraficas
    • Email
Re: King's Quest IV: The Perils of Rosella Retold (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #122 en: Mayo 04, 2024, 17:57:02 pm »
Puntazo del developer. ¡Sí señor!



Redump dumper & Floppy preservation
:es:Búsqueda de material de aventuras gráficas :es:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4445
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: King's Quest IV: The Perils of Rosella Retold (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #123 en: Mayo 04, 2024, 20:59:20 pm »
Madre mía con la nueva versión...

Pero no está todo perdido. Las fuentes de letra aún sirven.  :wacko:
Y el archivo TRA es completamente compatible, aunque tal vez se tenga que añadir algo nuevo.

Las 2 rooms y el archivo game28.dta no sé que contenían, pero se tendrían que repetir.
Y los archivos de sprites se deberían actualizar con las nuevas imágenes de la versión 1.0.5.

Desconectado gordon81

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 120
  • Fecha de registro: Septiembre 07, 2009, 09:47:58 am
    • Ver Perfil
Re: King's Quest IV: The Perils of Rosella Retold (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #124 en: Mayo 27, 2024, 14:11:42 pm »
Que tal va la tradu de esta maravilla de juego?, Estoy pasándome la última revisión que hiciste y no se si esperarme.

Pakolmo, tus traducciones hacen feliz a mucha gente.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4445
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: King's Quest IV: The Perils of Rosella Retold (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #125 en: Mayo 27, 2024, 23:13:22 pm »
Pakolmo, tus traducciones hacen feliz a mucha gente.

Estamos esperando a que Nana, la traductora se pronuncie. Yo apenas hice nada. Pero se agradece!

Conectado nralsd

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 141
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Ay, madre, ¿Qué ha pasado? Llevo un montón sin entrar en el foro. Voy a leer los post para ponerme al día



Conectado nralsd

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 141
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Vale. No sabía que había actualizado el juego. En cuanto pueda, probablemente este fin de semana, me ponga a echarle un vistazo para actualizar la tradu.



Conectado nralsd

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 141
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
Bien, ya me he puesto al día.
Os cuento un poco. En diciembre le ofrecí la traducción al creador del juego. Pero había problemas con las líneas que no se podían traducir desde el .trs y, bueno, por un malentendido, él no hacía más que hacer modificar el .trs casi en su totalidad. Y yo, entre que estaba hasta el güito de la tradu y que me estaba poniendo mala y tenía algo de fiebre, me chiné un poco.
Pasadas las navidades y recuperada de la fiebre, me disculpé con él e intenté retomar el tema. El caso es que, como no recibí respuesta entonces, pensé que el tema había quedado finiquitado y me olvidé. Resulta que él también estuvo desconectadounos meses y el mes pasado me envió una serie de mensajes para retomar el tema, sacando unos parches para arreglar lo de las líneas intraducibles. Así que tengo que hacer unas cosillas con el .trs y, si todo está bien, y dan el visto bueno a la traducción,  en breve, será la traducción oficial  :)
Y eso es lo que pasa.
Os pido disculpas por la tardanza. He estado desconectada durante unos meses por temas personales



Conectado nralsd

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 141
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Junio 06, 2005, 13:28:58 pm
    • Ver Perfil
No te preocupes, Pakolmo, de eso se encarga el Dr. Slash. Yo sólo tengo que traducir/ modificar unas cosillas en el .trs.
Muchas gracias por tu ayuda  :)

P.D. Después de hacer las modificaciones, el Dr. Slash va a mandar testear la traducción para asegurarse de que está bien hecha y no está el juego traducido de forma chapucera. Así que ahora sería un buen momento para que, los que habéis usado la traducción, me déis vuestra opinión y sugerencias sobre si hay algo que se pueda mejorar y/o traducir mejor.

Gracias