Autor Tema: Planes de traducción  (Leído 225400 veces)

ogromanas, cireja y 21 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado mayalf

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 113
  • País: es
  • Sexo: Femenino
  • Fecha de registro: Febrero 04, 2020, 11:28:12 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Planes de traducción
« Respuesta #585 en: Febrero 09, 2026, 14:14:29 pm »
Ese no lo conocía pero tiene buena pinta
Muchísimas gracias por todo el trabajo ,animo, y un abrazo muy fuerte 🤗



Desconectado gabriel19681_1

  • Joshua
  • ****
  • Mensajes: 1765
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 26, 2007, 08:22:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Planes de traducción
« Respuesta #586 en: Febrero 10, 2026, 01:34:10 am »
No sé cómo es esta aventura, pero como buen coleccionista, tengo las tres aventuras de este zorro guardadas en el disco externo, cogiendo polvo, así que estaré muy pendiente a esta traducción, a ver si llega a buen puerto. Saludos, máquina.



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5076
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Planes de traducción
« Respuesta #587 en: Hoy a las 22:02:54 »
Le estoy dando muchas vueltas a la traducción de "Nelson and the Magic Cauldron" de nuevo.

El problema ya no es la traducción, sino cómo compartirla.

Pasos:
- Extraer todos los recursos del archivo NELSON.VIS a tu raiz del juego.
- Editar el CONFIG.INI -> FILE = traduccion.ved
- Editar el traduccion.ved con la traducción
- Añadir un nuevo ejecutable

Me preocupa dejar al descubierto todos los archivos del juego para poder aplicar la traducción. Y añadir un nuevo ejecutable.
¿Qué opináis? ¿Vale la pena este método? En ningún momento comparto el juego, sino que extraigo los recursos del juego primero. No se si se entiende mi duda.

Hasta la fecha es el único método que encuentro. La traducción "solo textos" ya la tengo, pero no lo tengo testeado.
El parche ocuparía medio mega, más un ejecutable nuevo de 20.

« Última modificación: Hoy a las 22:23:08 por pakolmo »

Conectado JoanMon Games

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 626
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2019, 10:17:24 am
  • Si la vida te da limones... Pide sal y tequila.
    • Ver Perfil
    • JoanMon Games
    • Email
Re: Planes de traducción
« Respuesta #588 en: Hoy a las 22:55:15 »
A mí me parece perfecto.
La traducción que hizo JoseLuis64, se aplicaba mediante un ejecutable.
« Última modificación: Hoy a las 23:06:09 por JoanMon Games »


Mi Canal de YouTube: JoanMon Games

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5076
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Planes de traducción
« Respuesta #589 en: Hoy a las 23:09:17 »
Digamos que es un ejecutable que te crea el motor visionaire para poder jugar con los datos en carpetas, en vez de recopilados en un archivo vis.

Cireja digamos que en muchos juegos AGS ha metido un ejecutable nuevo. No me parece tan mala la idea.

Por cierto, con el Nelson ahora tengo un problema, la traducción siempre se ejecuta con voces en alemán. Y creo que eso es un fallo.

Conectado ogromanas

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 40
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 30, 2014, 17:51:05 pm
    • Ver Perfil
Re: Planes de traducción
« Respuesta #590 en: Hoy a las 23:29:33 »
Depende, ¿la traducción la importaste para sustituir el idioma aleman? Porque entonces va a coger las voces en aleman...

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Sovereign
  • *****
  • Mensajes: 5076
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Planes de traducción
« Respuesta #591 en: Hoy a las 23:32:49 »
Tendré que revisarlo de nuevo de cero...

Yo nunca entendí el parche de Jose Luis, pero es posible que haya acabado haciendo lo mismo.

Conectado ogromanas

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 40
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 30, 2014, 17:51:05 pm
    • Ver Perfil
Re: Planes de traducción
« Respuesta #592 en: Hoy a las 23:40:54 »
Ah, y perdón, que no ví la otra cosa... A mi lo que se me ocurrió para los nelson fue 2 parches xdelta, uno para el exe y otro para el vis. Usando los originales de steam, y la versión "traducida". Para este juego, sería suficiente con eso, me parece... para hacerlo facil, lo hice con esto: https://github.com/marco-calautti/DeltaPatcher     
aunque luego habría que hacer algo para automatizarlo por consola.
« Última modificación: Hoy a las 23:45:01 por ogromanas »