Autor Tema: The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]  (Leído 147677 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #15 en: Enero 22, 2010, 12:52:46 pm »
Pásamelo con TODO: tildes, exclamaciones, interrogaciones, rubias a borbotones... luego veo si tengo caracteres para cambiar las fuentes y si no... pues nada, como en Amelie

P.D.: no lo había visto porque... lo veremos en el próximo episodio!



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 391
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #16 en: Enero 22, 2010, 15:27:55 pm »
Hecho, salvo por lo de las rubias  ^-^


Apunto un par de pegas ya:



Se dice que la esperanza vuela sobre...




Esto no es un error, pero se comporta como tal. Resulta que el texto marca como letra de acceso rápido la primera de cada texto, pero claro, en inglés resulta que la letra E corresponde a "Exit", así que si en lugar de elegir la opción con el ratón usas el teclado, al pulsar E pensando que vas a "Empezar una nueva partida", lo que sucede en realidad que has elegido "Exit" y sales del juego, quedándote en el proceso una cara de WTF de aquí te espero  :lol:



Desconectado bows-ska

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1351
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 13, 2009, 17:01:06 pm
  • Por un avatar con bigote
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #17 en: Enero 22, 2010, 15:55:04 pm »
Esto no es un error, pero se comporta como tal. Resulta que el texto marca como letra de acceso rápido la primera de cada texto, pero claro, en inglés resulta que la letra E corresponde a "Exit", así que si en lugar de elegir la opción con el ratón usas el teclado, al pulsar E pensando que vas a "Empezar una nueva partida", lo que sucede en realidad que has elegido "Exit" y sales del juego, quedándote en el proceso una cara de WTF de aquí te espero  :lol:
y si poneis algo asi como "Sal a la aventura" y "Escapar"?


Bows-ska, bad & estrange games hunter.



APORTES

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #18 en: Enero 22, 2010, 17:24:09 pm »
Por favor, no me martiriceis, jejeje, ya dije que eso es solo experimental. Además, el tipo de fuente utilizado es una *shit*, aunque me ha molado lo de intentar jugar y que te eche... tiene estilo... debería hacer un juego que hiciera eso. En fin, lo de la vuelta es pq considero la esperanza como una ¿tortilla? xDDDDDD

Nah, hay que cambiar todo eso. De todos modos, esto ya sabía que estaba mal. Realmente lo que necesito que me mires son los tres primeros scrolls que salen al iniciar el juego (después del texto ese en blanco con fondo negro a lo veil of darkness). bow-ska tiene razón, queda algo wapo como en el menú poner algo como lo que él ha dicho. Como en planetscape...



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 391
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #19 en: Enero 22, 2010, 18:23:35 pm »
De los tres primeros scrolls no he visto nada más que la primera captura de pantalla que he hecho.

De los siguientes, los que aparecen una vez eliges comenzar una nueva partida, uno de ellos (el sexto) dice "Ria Silmane, la aprendiz Tharn, es capturada antes de que pueda advertir al Consejo de Ancianos de la traición del Mago Imperial...", sería más correcto "la aprendiz de Tharn" y más correcto aún "la que fuera aprendiz de Tharn".



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #20 en: Enero 22, 2010, 19:44:38 pm »
Perdón, me he liado. A lo que me refería era a los que ponía la palabra "vuelta". Haz las correcciones, lo paso a BMP, lo echas un ojo y vuelves a tirar Percepción x2... y si están bien, se pasan a IMG. Hay botones que no salen en su sitio, pero eso se corrige fácilmente.
« Última modificación: Enero 22, 2010, 19:55:01 pm por SkaZZ »



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 391
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #21 en: Enero 28, 2010, 20:09:38 pm »
SkaZZ, te pasé hace unos días un par de archivos y he comenzado el artifact.dat.

Hay un problema parecido al que comentábamos hace unos días para la distinción de géneros, y la ingeniosa solución de usar "tu" ahora no nos vale.
Hay frases como "Un %ra buscando la Malla del Noble" en la que se sustituye %ra por la raza elegida por el jugador (por ejemplo, "Un argoniano buscando la Malla del Noble); creo que en estos casos habría que poner algo como Un(a) para que quede algo más ajustado, aunque habrá casos que quedará un poco feo, como el mismo ejemplo, Un(a) argoniano buscando la Malla del Noble, salvo que también se modifique el texto correspondiente a las razas, argoniano(a), Elfo(a), etc.
« Última modificación: Enero 28, 2010, 20:11:19 pm por darkpadawan »



Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 391
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #22 en: Marzo 04, 2010, 19:52:37 pm »
Voy avanzando, me he tirado a la piscina con template.dat, que tiene la pinta de ser el más gordo con diferencia. Coñe, para ser un juego tan corto parece mentira la de kilotones de texto que tiene  :lol:



Ayer he estado betatesteando un rato una tradu en DLAN, y me he dado cuenta de algo que podría ser válido para este caso, porque es una solución bastante ingeniosa para el problema que planteo con los géneros de las razas: crear dos traducciones.  No sé hasta qué punto a SkaZZ le subirá la fiebre al leerlo, porque no sé si puede volcar los textos que le paso tal cual o tiene que hacer algún tipo de edición hexadecimal.
Es una solución que se está llevando a cabo en las traducciones de la saga Fallout, y añade dos juegos independientes de textos (en realidad, el 99% son los mismos) de modo que, a la hora de instalar, elijes la traducción con un personaje masculino o femenino -obviamente, se puede desinstalar y reinstalar con el otro tipo de personaje cuando se quiera-. A mí en realidad no me llevaría demasiado hacerlo, sólo repasar los textos y cambiar a femenino cuando lo requieran.

¿Cómo lo veis?



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #23 en: Marzo 04, 2010, 20:25:13 pm »
Me parece buena idea, pero porque no en vez de la instalación, se crea un ejecutable que renombre los archivos antes de empezar la partida. Es decir, todos los archivos para un jugador masculino tendrían por extensión .poll... en que andaba yo pensando, creo que quedaría mejor .mas y los femeninos, jejeje, sólo dire .fem. Al ejecutar el programa, lo primero que hace dicho programa es simplemente renombrar todos los archivos originales a .bak (sólo la primera vez, no siempre) y se copiarían los otros desde una carpeta con sobreescribir por defecto. Es muy sencillo de programar...



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 391
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #24 en: Marzo 05, 2010, 16:53:14 pm »
OK, si lo ves viable entonces, seguiré traduciendo en masculino y cuando el texto esté terminado me dedicaré a crear un segundo juego de textos con los cambios necesarios.



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #25 en: Marzo 08, 2010, 19:45:43 pm »
Hay que ponerlas, luego se sustituye con cuidado por los códigos. Pero ahora que ya tengo la web, sigo liado con los subtítulos del Red Alert. Cuando tenga tiempo, tengo que adaptar todo lo que me enviáis a hexadecimal (más o menos, realmente hay que poner unos saltos de página, además del clásico carácter "00").



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #26 en: Marzo 29, 2010, 20:41:00 pm »
Alguien sabe compilar esto para Windows

http://www.projet-french-arena.org/files/ArenaFile-src_0.3.2.7z

Es muy útil para este proyecto... Gracias ;D



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 391
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #27 en: Marzo 29, 2010, 23:28:22 pm »
Me hago viejo, esos ficheros *.c me suenan de la carrera, hace ya la tira de años.

¿No se supone que se puede hacer con cualquier compilador de lenguaje C simplemente usando un frontend y eligiendo la opción de compilar?



Desconectado MenganitoFZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 197
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Diciembre 03, 2008, 04:14:47 am
  • No pertenece a la nobleza
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #28 en: Marzo 30, 2010, 07:13:59 am »
Yo soy más de Tito Pascal y no uso de estas cosas:

Pues como según pone e el Readme: GCC (DJGPP para Windows) y SLD (Indica que puede que no sea ANSI C así que no valdría cualquier compilador en principio)

Si están bien configurados: "make" (*cough*si se instalan con las utilidades de GNU*cough*) y lo debería compilar... en Linux: "It also have only been tested on a Linux x86 system for now", aunque la verdad es que se supone que GCC y SDL son totalmente portables

Aunque también dice una mentira: "Be care of '/' path character that is replaced by '\' under windows", ya que "/" es soportado desde MS-DOS 3.0 o así (quien no lo soportaba es "command.com" en la línea de comandos)

Si no se tiene Linux y no se quiere usar una másquina virtual, siempre quedará: Cygwin y MinGW

Aunque si quiere se puede probar a compilar estilo fino con IDE y en windows: wxDevCpp que si no recuerdo mal usa DJGPP y creo que debe incluir también las cabeceras del  SDL.

Bienvenido al caos software libre... 50.000 maneras de poder hacer las cosas, y no está claro cuál es mejor o si funciona...



Edit: Retifico, wxDevCpp usa MinGW
« Última modificación: Marzo 30, 2010, 07:34:17 am por MenganitoFZ »


- ¿Y a ti porque te gusta el abandonware?
- Muy sencillo, mi ordenador tiene 12 años

Desconectado MenganitoFZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 197
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Diciembre 03, 2008, 04:14:47 am
  • No pertenece a la nobleza
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #29 en: Marzo 30, 2010, 18:15:56 pm »
Meh, he añadido wxDevCpp a la lista de compiladores e intérpretes que tengo instalados pero que no usaré y he echado un vistazo.

El SDL se instala fácil a través de "Herramientas/Buscar actualizaciones" y elegir como servidor "devpacks.org". Odio cuando hay que estar de niñera con el Linker diciéndole "-lmingw32 -lSDLmain -lSDL" en las opciones del proyecto.

Tras crear el proyecto (copipegando el texto del main.c e incluyendo luego los demás ficheros). Hay que solucionar unos problemillas...
  • que si se necesitan unos "typedef unsigned char  u_int8_t;" y similares por aquí y por allá
  • que si "libio.h" no está, pues copipegamos de internet y lo añadimos de forma cutre... JUR, que no había grabado cuando lo compilé y el archivo está vacío  :lol:, así que ya no lo toco y no tengo ganas de buscarlo otra vez
  • que si SDL.DLL para el ejecutable por allá...
Pues ha compilado... otra cosa es que haga lo que tenga que hacer... que no me fiaría mucho :lol: así que mejor probarlo en una máquina virtual por si quiere formatear hasta la BIOS (bueno, yo lo he ejecutado sin parámetros y todavía puedo escribir este mensaje)... De todas formas reincluyo las fuentes, junto con el proyecto de wxDevCpp que tiene las pequeñas modificaciones que he hecho para que compile:

http://rapidshare.com/files/369990940/ArenaFile1.7z.html (lo subiría a Megaupload pero no para de darme error tras la subida...)

De entrada pide SDL.DLL (como es lógico y que también incluyo)... y con el parámetro "-h" escribe en stdout.txt lo siguiente (que debería hacerlo en la consola  :lol:  :lol:  :lol:, ¿será por el libio.h?):

Spoiler (click para mostrar/ocultar)

El ejecutable está en el directorio: "ArenaFile\DevCpp\Output\MingW"

Bueno, al menos algo hace XD
« Última modificación: Marzo 30, 2010, 18:40:49 pm por MenganitoFZ »


- ¿Y a ti porque te gusta el abandonware?
- Muy sencillo, mi ordenador tiene 12 años