Autor Tema: Scooby-Doo Mystery (Traducción) [Finalizada]  (Leído 23665 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado lobo.rojo

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 262
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Septiembre 01, 2008, 18:41:33 pm
    • Ver Perfil
    • http://las-aventuras-del-lobo.blogspot.com/
    • Email
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #30 en: Noviembre 08, 2010, 23:41:45 pm »
maese Cireja, la traducción de crowbar tiene miga, yo me las he visto con la palabreja y por eso puntualizo: aunque palanca es un término familiar para los aventureros, la verdadera y profesional traducción de crowbar es barreta. Usen google imágenes y verán. Barreta se presta a algunos chistes, pero en eso ya no me meto...

saludos!


VISITA mi BLOG de MINI-ANÁLISIS de AVENTURAS GRÁFICAS en http://las-aventuras-del-lobo.blogspot.com/
Seguirme en Twitter: https://twitter.com/lobo_X_rojo

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #31 en: Noviembre 09, 2010, 07:13:35 am »
yo habia oido "palanqueta", barreta no... a ver si con barreta se nos ocurre algo mas gracioso :D

si lo traduces como "barrita"... con Rita en valencia hay muchos chistes :D :D :D

ya que estamos con tanto sinonimo se e acaba de ocurrir una gilipollez tremenda:

"es una palanca. tambien puedes llamarlo barreta. o pie de cabra. o palanqueta. Pero en realidad da igual como la llames, nunca acude."

 :lol: :lol: :lol: no me pegueis que es de invencion del momento, y son las putas 7 de la mañana :D :D :D

Desconectado lobo.rojo

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 262
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Septiembre 01, 2008, 18:41:33 pm
    • Ver Perfil
    • http://las-aventuras-del-lobo.blogspot.com/
    • Email
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #32 en: Noviembre 09, 2010, 12:16:55 pm »
palanqueta es el término "quinqui", seguramente mi preferido. Pero crowbar es un tipo de barra con punta o con pies de uña en un extremo, y ligeramente doblada en el otro. Las tiendas especializadas la catalogan con el nombre barreta, así que si buscas palanqueta no te sale ná de ná. A no ser, claro,  que estés en www.yosoyelvaquilla-alegrebandolero.org

« Última modificación: Noviembre 09, 2010, 12:19:24 pm por lobo.rojo »


VISITA mi BLOG de MINI-ANÁLISIS de AVENTURAS GRÁFICAS en http://las-aventuras-del-lobo.blogspot.com/
Seguirme en Twitter: https://twitter.com/lobo_X_rojo

Desconectado wave

  • Calculadora
  • Mensajes: 17
  • País: es
  • Fecha de registro: Julio 11, 2016, 11:47:51 am
    • Ver Perfil
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #33 en: Julio 11, 2016, 11:50:20 am »
Hola a todos!
La verdad es que no conocia este thread, me podría haber ahorrado mucho.
Digo esto porque he lanzado hace poco la traducción del juego desde 0.
No es perfecta pero espero que os guste:
http://www.romhacking.net/translations/2672/



Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12318
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #34 en: Julio 11, 2016, 12:02:09 pm »
Genial! Voy a probarlo.
Nosotros estuvimos trasteando esta traducción hace años, pero quedó todo parado y no se hizo casi nada, así que tu traducción va a venir de perlas. Una cosa menos!

Mil gracias!
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado wave

  • Calculadora
  • Mensajes: 17
  • País: es
  • Fecha de registro: Julio 11, 2016, 11:47:51 am
    • Ver Perfil
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #35 en: Julio 11, 2016, 12:33:22 pm »
Genial! Voy a probarlo.
Nosotros estuvimos trasteando esta traducción hace años, pero quedó todo parado y no se hizo casi nada, así que tu traducción va a venir de perlas. Una cosa menos!

Mil gracias!
Jajaja, acabo de ver que he hecho la misma traduccion que proponias para el juego de palabras de la palanca.



Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12318
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #36 en: Julio 11, 2016, 13:48:19 pm »
Una pregunta, que creo que me estoy liando con esto.

Estoy intentando aplicar la traducción. Estoy utilizando esta versión del juego, que es una versión con instalador para Windows que te instala ya el emulador Fusion y lo deja todo listo para jugar.
El Fusion tira del juego en formato zip. Así que he descomprimido el zip para aplicar el ips en el bin, el cual tiene el mismo md5 que tú pones en el readme, por lo que debería funcionar bien. Pero al iniciar el Fusion me dice que hay un "Checksum Incorrect". Aun así el juego arranca y veo la primera pantalla traducida.

¿Lo estoy haciendo bien?

Otra cosa, no sé si soy un melón, o es que no recuerdo ya bien cómo iba esto, pero puedo moverme con los cursores y seleccionar el juego, pero no tengo narices de arrancarlo. ¿Con qué tecla se selecciona el juego y se inicia?
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado wave

  • Calculadora
  • Mensajes: 17
  • País: es
  • Fecha de registro: Julio 11, 2016, 11:47:51 am
    • Ver Perfil
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #37 en: Julio 11, 2016, 14:34:30 pm »
Una pregunta, que creo que me estoy liando con esto.

Estoy intentando aplicar la traducción. Estoy utilizando esta versión del juego, que es una versión con instalador para Windows que te instala ya el emulador Fusion y lo deja todo listo para jugar.
El Fusion tira del juego en formato zip. Así que he descomprimido el zip para aplicar el ips en el bin, el cual tiene el mismo md5 que tú pones en el readme, por lo que debería funcionar bien. Pero al iniciar el Fusion me dice que hay un "Checksum Incorrect". Aun así el juego arranca y veo la primera pantalla traducida.

¿Lo estoy haciendo bien?

Otra cosa, no sé si soy un melón, o es que no recuerdo ya bien cómo iba esto, pero puedo moverme con los cursores y seleccionar el juego, pero no tengo narices de arrancarlo. ¿Con qué tecla se selecciona el juego y se inicia?
Lo del checksum es normal, no lo corregí, igual deberia para otra version... me lo apunto.
El start es tu tecla, si no lo has averiguado ya.



Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12318
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #38 en: Julio 11, 2016, 14:37:00 pm »
¿Start? ¿Comor? ¿El Enter? He pulsado ya todas las teclas del teclado. Voy a probar en otro ordenador a ver si es que hay aquí algo raro.
Avisa por aquí si haces correcciones en la tradu.

;)
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado wave

  • Calculadora
  • Mensajes: 17
  • País: es
  • Fecha de registro: Julio 11, 2016, 11:47:51 am
    • Ver Perfil
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #39 en: Julio 11, 2016, 14:41:08 pm »
¿Start? ¿Comor? ¿El Enter? He pulsado ya todas las teclas del teclado. Voy a probar en otro ordenador a ver si es que hay aquí algo raro.
Avisa por aquí si haces correcciones en la tradu.

;)
No se que teclas usa esa version preconfigurada, siempre puedes configurartelas. Quizá usa el enter o la F



Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12318
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #40 en: Julio 11, 2016, 15:35:46 pm »
Vale, era una tontería. Ya he encontrado donde se reconfiguran las teclas.

He aprovechado y me he marcado un preinstalado usando tu traducción. He metido tu readme para que constes en los créditos.
Como siempre, solo hay que descomprimir y pinchar en PLAY.

:zip: Scooby-Doo Mystery - Fusion SEGA Mega Drive.7z (1,45 MB)
:zip: Scooby-Doo Mystery - Traduccion.7z (19,8 KB)

10
« Última modificación: Octubre 02, 2021, 15:51:44 pm por cireja »
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado wave

  • Calculadora
  • Mensajes: 17
  • País: es
  • Fecha de registro: Julio 11, 2016, 11:47:51 am
    • Ver Perfil
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #41 en: Julio 11, 2016, 15:45:20 pm »
Vale, era una tontería. Ya he encontrado donde se reconfiguran las teclas.

He aprovechado y me he marcado un preinstalado usando tu traducción. He metido tu readme para que constes en los créditos.
Como siempre, solo hay que descomprimir y pinchar en PLAY.

:zip: Scooby-Doo Mystery - Fusion SEGA Mega Drive.7z (1,45 MB)
Mola!
No lo he dicho pero cualquier cuestion de traducción comentadmela.
Que puedo haber metido la gamba en varios sitios xD



Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6813
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #42 en: Julio 11, 2016, 17:54:09 pm »
Genial!, gran trabajo, la traduccion quedo increible.
Felicitaciones y gracias! ;)



Desconectado Gelon

  • Joshua
  • ****
  • Mensajes: 1652
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 12, 2004, 09:45:39 am
  • Stranno
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #43 en: Julio 12, 2016, 02:16:27 am »
Desconocía esta traducción, la probaré, Scooby-Doo Mystery es uno de mis favoritos de Mega Drive de toda la vida (desde que se ha podido emular, claro, solo salió en norteamérica).

El apartado gráfico es alucinante para Mega Drive, las historias muy divertidas y el interfaz una pasada. Lo único que las historias son MUY cortas y el mini-juego de los coches de choque de la última es un horror lo mal que se controla, que detecta los golpes, etc.

Una pena que nunca sacaran más aventuras bajo el mismo "motor".

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Scooby-Doo Mystery - Traducción
« Respuesta #44 en: Julio 12, 2016, 02:56:19 am »
Me encanta que se traduzcan juegos! Habrá que echarle un ojo...