Autor Tema: Rex Nebular (Traducción) [Finalizada]  (Leído 50573 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [SUBIENDOSE]
« Respuesta #135 en: Mayo 29, 2017, 16:27:14 pm »
La primera versión de la traducción de Rex Nebular and the cosmic gender bender (sin bug) la hago pública en unas pocas horas.

He tenido ayuda de varias personas, pero soy el traductor principal del juego y creo que soy el encargado de subir la traducción cuando yo crea que está terminada. Y hace meses que lo está.

Si en el futuro sale una versión más pulida, basada en esta traducción, pues que salga.

Quisiera disculparme por haberla retirado y no subirla durante tantos meses.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #136 en: Mayo 29, 2017, 17:28:37 pm »
En el primer mensaje teneis la traducción del juego. Versión 1.0

O por aquí: http://pakolmo.galeon.com/RexNebular.htm

Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6814
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #137 en: Mayo 29, 2017, 18:02:49 pm »
Muchas gracias por la tradu!!
Fantastico trabajo de verdad ;)

Una pregunta, que significa que la historia sea o "Traviesa" o "Bonita", que es lo que cambia en el juego?

Gracias!!



Desconectado CarlosShared2

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 30
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 24, 2014, 20:21:07 pm
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #138 en: Mayo 29, 2017, 20:19:43 pm »
:ja2si:  Infinitas gracias (más una) a todos los participantes!!!!!

Desconectado aviloria

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 88
  • País: ar
  • Fecha de registro: Enero 06, 2017, 15:36:19 pm
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #139 en: Mayo 29, 2017, 20:34:39 pm »
Fantástico! Muchísimas gracias por todo vuestro esfuerzo! 

Desconectado gabriel19681_1

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1488
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 26, 2007, 08:22:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #140 en: Mayo 29, 2017, 23:39:20 pm »
Muchas gracias Pakolmo, Marta García, walas74 y RaulPuro, gran trabajo :adoracion: :adoracion: . Descargando, y a ver si tengo tiempo de jugarlo, pues ahora con los examenes de mis niñas, solo tengo tiempo de estudiar con ellas :angry:



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #141 en: Mayo 30, 2017, 06:11:33 am »
Una pregunta, que significa que la historia sea o "Traviesa" o "Bonita", que es lo que cambia en el juego?
¿Tú bajaste la antigua versión? Porqué ahora ponía equivocadamente "Travieso" y "Bonito"... Cosa que me ha llevado a darme cuenta que el archivo Global.HAG se ha desactualizado.
Se supone que es para poder decir más tacos o ser más suave.

A lo que voy. El archivo Global.Hag no era el correcto. Bajad la traducción de nuevo, por favor.
« Última modificación: Mayo 30, 2017, 06:51:48 am por pakolmo »

Desconectado gordon81

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 119
  • Fecha de registro: Septiembre 07, 2009, 09:47:58 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #142 en: Mayo 30, 2017, 13:34:52 pm »
Miles de gracias por este haber currado en una traducción que ya ni me imaginaba que nadie se acordaría algún día de traducir.

Millones de gracias chicos por haber traducido este juego.

Saludos.

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12354
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #143 en: Mayo 30, 2017, 13:36:28 pm »
Pregunto yo, ¿todavía se está corrigiendo o testeando?
No tengáis prisas, hombre. Si hay que esperar un poco más, pues no pasa nada. Mucho peor es esto de las versiones parriba y pabajo, ome. Tened paciencia e intentad subir las cosas algo más definitivas.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #144 en: Mayo 30, 2017, 14:36:36 pm »
A tu pregunta resumida: No, no se está corrigiendo más. Si existiese una versión 1.2 o como se llame, no participaré en ella.
« Última modificación: Mayo 30, 2017, 15:44:12 pm por pakolmo »

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12354
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #145 en: Mayo 30, 2017, 15:48:06 pm »
Joder, cómo está el patio.
Ya empieza a ser cansino todo esto de me voy, vuelvo, me insulta este, no quiero hablar con el otro.
¿No sois capaces de llevaros bien? Es increíble. Increíble.

Si no es esto, es un usuario que se molesta porque no le dejan hacer algo, le borran algún enlace, le ríen mal una gracia... La mare que me parió. Qué cansado estoy, joder!!!
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #146 en: Mayo 30, 2017, 15:52:41 pm »
Sí, no entiendo a las personas.

Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #147 en: Mayo 30, 2017, 16:57:35 pm »
Pregunto yo, ¿todavía se está corrigiendo o testeando?
No tengáis prisas, hombre. Si hay que esperar un poco más, pues no pasa nada. Mucho peor es esto de las versiones parriba y pabajo, ome. Tened paciencia e intentad subir las cosas algo más definitivas.

¿Cómo explicarlo sin ofender a nadie?
He roto cualquier colaboración futura y presente con raulpuro (por comentarios despectivos fuera de lugar), con lo que si quiere, sacará una versión mejor.
Ha estado mas de 3 meses queriendo mejorar la traducción, incluso retraducirla toda, queriendo testear todo pero no lo ha hecho. Yo me he mantenido al margen y por no duplicar esfuerzos yo no lo he hecho. Sí que la podría haber mejorado yo. Que tal vez es lo que estaba esperando, pero ni ha comido ni ha dejado comer. Por no hablar de que ha tenido tiempo para otras traducciones/correcciones. Además de sentirme estafado/engañado por sugerirme esta traducción haciendo el trabajo sucio, no siento el juego (o traducción) como mío. Es como si fuese suyo y él tiene que darle el visto bueno a todo. Por supuesto, DragonSphere no está en mis planes. Rex Nebular me quema en las manos ya.

En ningún momento hasta ahora he hecho público estos comentarios ni se los he hecho saber, pero el detonante han sido sus comentarios despectivos hacia mi sin venir a cuento, y he podido ver que hacia otras 2 personas más, tanto en abandonsocios como en otros foros. Algunos incluso los tuvieron que borrar los administradores.

En algunos momentos, por ejemplo en los quotes (citas finales del juego) se pueden entrecortar con el final de la pantalla alguna palabra en grande, es dificil reducir las palabras manteniendo el sentido. walas74 y yo creemos que el juego es completamente entendible y jugable desde hace meses.

El fallo de subir una versión mal compilada ha sido mio, usé un archivo antiguo al que le limpié el bug, en vez del que tocaba. Entre otras cosas hacía que el segundo menú de opciones estuviera mal.

A tu pregunta resumida: No, no se está corrigiendo más. Si existiese una versión 1.2 o como se llame, no participaré en ella.

Hola,

   Pero bueno a que viene esto, ¿Comentarios despectivos? ¿yo? ¿A quien? ¿Donde? ¿Por qué?, me parece muy bien que te levantes de mala leche pero a que viene que la pagues conmigo.

   Mira te lo dije y te lo repito, yo estudio y trabajo apenas tengo tiempo y menos ahora que estoy de exámenes aparte he estado enfermo por lo que se me ha acumulado el trabajo y he suspendido una asignatura. Hasta la semana que viene no puedo meterme en nada que requiera dedicación porque tengo que estudiar, si, yo tengo preferencias.

    Pensaba que había quedado claro pero veo que no, o simplemente no tienes demasiada empatia.

    Me pediste que testeara el juego, y yo vi que bajo mi punto de vista tenia bastantes errores, como te comente es un juego complicado de traducir, ademas tenía bug que impedían continuar, te dio igual y lo subiste, luego pediste perdón, te comente que iba a retraducir algunas cosas que me parecían que no tenían sentido en el contexto, y tu respuesta fue vale se lo pasamos a Cireja que lo corrija, a ver Pakolmo, yo no molesto a la gente porque si, si puedo lo hago yo, en ningún momento te ofreciste a hacerlo tu, eso no es cierto, es más hace un mes te di los textos y las imágenes retraducidas y te pregunte si querías testear pero me dijiste que no que te esperabas que lo hiciera yo.

    Por desgracia los correos no se borran y están ahí, repasalos para ver lo que dijiste y no lo creiste haber dicho.

    Por otra parte es normal que no sientas esta traducción como tuya, porque en realidad en esta solo has traducido los verbos, el trabajo sucio como dices tu lo han hecho los dos traductores, no si has testeado algo pero seria ayer, últimamente como me comentaste, no quieres traducir (Amen de KingQuest 2 VGA donde si no me equivoco creo que no has hecho nada), que me parece muy bien no tienes porque hacerlo, pero no me des la coña todos los días porque YO ESTOY OCUPADO.

   Te dije que sacaras la versión sin bug y yo ya subiría otra con las correcciones pero que tardaría aunque es cierto que se ha alargado mucho, ¿Nunca me dijiste que lo hacías tu?  ¿De donde te has sacado eso? no tiene sentido has dejado las traducciones delegando en los demás pero casualmente, esta que es la más complicada, ¿quieres hacerla? pero yo soy un tipo malvado y al parecer bastante gilipollas, que prefiero estar retraduciendo en el poco tiempo que tengo, a delegar en los demás. No, Pakolmo te metes unas historias en la cabeza muy raras.

   Me alegro que tengas tiempo y te aburras mucho como para investigarme por internet, pero hasta hoy no he sido baneado nunca, y no he faltado al respeto a nadie al menos voluntariamente, pero ya que estas muestra esos mensajes, no pensaba que te importaba tanto la vida de los demás, pero si quieres de doy preferencia para escribir mi autobiografía.

   Si pensáis tanto walas74 como tu (si realmente tu has testeado algo) que no necesita retraduccion por que no me lo dices antes y no estoy como un gilipollas perdiendo mi tiempo en retraducido todo.

   Sí, he tardado tres meses y ya había terminado solo quedaba testear, piensate las cosas antes, que nadie vive para servirte.

    Muy mal Pakolmo esta vez te has pasado, me decepcionas, mira no te voy a fastidiar mostrando los correos porque en el fondo me caías bien y ademas me importa bastante poco. Pero te recomendaría que te los volvieras a leer.

Joder, cómo está el patio.
Ya empieza a ser cansino todo esto de me voy, vuelvo, me insulta este, no quiero hablar con el otro.
¿No sois capaces de llevaros bien? Es increíble. Increíble.

Si no es esto, es un usuario que se molesta porque no le dejan hacer algo, le borran algún enlace, le ríen mal una gracia... La mare que me parió. Qué cansado estoy, joder!!!

  Pues si, será el cambio de temperatura, yo también llevo una temporada que estoy un poco cansado de todo.

Saludos.
« Última modificación: Mayo 30, 2017, 17:02:46 pm por raulpuro »



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12354
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #148 en: Mayo 30, 2017, 17:44:13 pm »
Ya decía yo.
pakolmo, hombre! Tienes que calmarte. Todos te queremos y apreciamos. Si es necesario descansa una temporada, pero no la pagues con nosotros en los foros. Aquí te esperaremos siempre.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #149 en: Mayo 31, 2017, 07:47:10 am »
Raulpuro, seguro que te he malinterpretado tus bromas que no he sabido entender. No entendí tu broma del pakete de pako, que ha sido por lo que he estallado. Y me he obsesionado tanto que he sacado las cosas de quicio y hasta he tenido una crisis de ansiedad por este tema.

Solo puntualizar: No es cierto que solo haya traducido unos verbos, esa es la parte que no traduje. No te investigo, solo recuerdo y hasta te defendí en su momento.

La traducción queda ahí. Y no es mi estilo sacar a relucir trapos sucios como he hecho y a la media hora borré, pero sí sentía lo que decía. La habré cagado y te pido perdón porque no se leer mensajes o leer entre lineas o con emoticonos y me obsesiono y monto mis propias películas. No se ser de otra manera.