Autor Tema: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]  (Leído 27938 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4986
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #30 en: Junio 19, 2025, 23:39:18 pm »
Unos 5 añitos para un juego en principio intraducible. Esperemos que todo vaya bien. A ver si también intentáis herramientas para Willy Beamish.

Ánimos!

Desconectado ANZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 106
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #31 en: Junio 23, 2025, 11:10:53 am »
Tenemos un problemilla. Tiene que ver con la selección de las repuestas en los diálogos.
Cuando se pone el puntero del ratón sobre la respuesta que queremos seleccionar. ésta se ilumina. Sin embargo, con el texto traducido la iluminación no se produce de manera correcta, como podéis ver en el spoiler.


Así, por ejemplo, si queremos seleccionar la respuesta 3 debemos poner el puntero en la zona iluminada "e una forma mejor de pasar la noche". En cambio, si pusiéramos el puntero al principio de la frase en verdad estaríamos seleccionando la respuesta 2.

Aunque la aventura se puede jugar, es fácil que uno se equivoque al seleccionar una respuesta, aparte de que no queda muy bonito estéticamente. Además, puede que en algún diálogo posterior que todavía no he testeado, la respuesta 3 quede sin poder seleccionarse porque no haya ningún carácter iluminado.

Lo curioso es que ilumina exactamente el mismo número de caracteres que en la versión original, así que me imagino que debe haber unos valores fijos en algún lugar, pero en lo poco que he investigado no he visto donde.

Yo de momento sigo aplicando la herramienta reparadora a los archivos SDS (aplicada a un 33% de los archivos) y testeándolos (como un 20% del texto total testeado, ya que el testeo es lento debido a la mecánica del juego).


Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4986
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #32 en: Junio 27, 2025, 11:14:40 am »
Yo veo un error entre los textos traducidos y el original. Entre un 02 y un 0B.

En el original hay un 0B en la cabecera y en la traducción un 02, que no sé para que sirven. A ver si así...

Spoiler (click para mostrar/ocultar)

En la cabecera final veo un 9C que debería ser 8C
« Última modificación: Junio 27, 2025, 11:47:19 am por pakolmo »

Desconectado ANZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 106
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #33 en: Junio 30, 2025, 14:49:36 pm »
Hola pakolmo.

Esos bytes que mencionas ya los arregla la herramienta reparadora de archivos SDS. En estos archivos había bytes cambiados que no debían de estarlo y que causaban los problemas que han tenido parado el juego estos años. Pero como te comento ahora ya están reparados, con lo que el asunto de la zona iluminada de los diálogos no se debe a ellos.

De todos modos le he enviado un mensaje privado a walas para preguntarle si le parece bien que aplique una solución que mejorará mucho lo de los diálogos, pues todas las frases quedarán iluminadas desde el principio de la frase y en toda su longitud, excepto aquellas que sean más largas que las inglesas, que les quedarán únicamente algunos caracteres finales de la frase sin iluminarse.
« Última modificación: Junio 30, 2025, 14:58:13 pm por ANZ »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4986
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #34 en: Junio 30, 2025, 19:56:12 pm »
¿Podría tener la versión que testeas por si puedo hacer alguna prueba?

Desconectado ANZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 106
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #35 en: Julio 02, 2025, 10:59:55 am »
¿Podría tener la versión que testeas por si puedo hacer alguna prueba?

Te he enviado un privado pakolmo.

Aprovecho este post para comentar dos cositas.
La primera es una rectificación. Cuando dije que el asunto de los diálogos mejoraría mucho al aplicar una solución, debería haber bajado el listón y haber dicho que mejoría bastante. Por cuantificarlo con números, si ahora tiene una nota de 4-5, después de la solución será de 6-7.
La segunda es actualizar el estado de avance. Herramienta reparadora aplicada al 50% de los SDS y testeo de textos al 30%.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4986
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #36 en: Julio 02, 2025, 12:52:32 pm »
Estoy revisando el diálogo de la vendedora de flores. Y manualmente se puede solucionar el problema del iluminado cortado.
Hay que cambiar 3 valores de la cabecera final donde se encuentran las frases.

Archivo S41.SDS

BLADE:
1.  Well... I really didn't want to spend much money...
2.  Good idea!  I'll take a dozen long-stemmed roses.
3.   Never mind. I'm such a charming guy that I'm sure I can talk my way out of it.

BLADE:+1. -> 3E
BLADE:+1(0D 0D) +2 -> 75
BLADE: +1(0D 0D) +2 (0D 0D) +3 -> CA

0D 00 03 00 07 00 3E 00 01 00 00 00 08 00 02 00 3F 00 40 00 75 00 01 00 00 00 08 00 02 00 41 00 77 00 CA 00 01 00 00 00



BLADE:
1.  Bueno... realmente no quer¡a gastar mucho dinero... (0D 0D)
2.  ­Buena idea! Me llevar‚ una docena de rosas de tallo largo.(0D 0D)
3.  No importa. Soy un tipo tan encantador que estoy seguro que me las arreglo.(0D)

BLADE:+1. -> 3E
BLADE:+1(0D 0D) +2 -> 7F
BLADE: +1(0D 0D) +2 (0D 0D) +3 -> D0

0D 00 03 00 07 00 3E 00 01 00 00 00 08 00 02 00 3F 00 40 00 7F 00 01 00 00 00 08 00 02 00 41 00 77 00 D0 00 01

Ahora a ver si podéis hacerlo automático. Espero que se haya comprendido.

Desconectado ANZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 106
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #37 en: Julio 03, 2025, 11:44:57 am »
¡SÍ, SEÑOR! ¡FUNCIONA!

¡BRAVO, PAKOLMO!

Creo que podré hacer una pequeña herramienta que realice las correcciones de manera automática. Ya informaré.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 799
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #38 en: Julio 03, 2025, 12:48:40 pm »
¡Sois unos máquinas!



Desconectado ristatas

  • Deep Blue
  • ****
  • Mensajes: 963
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 09, 2019, 19:00:53 pm
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #39 en: Julio 03, 2025, 15:29:52 pm »
Un impecable trabajo como de costumbre. ;)



Desconectado ANZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 106
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #40 en: Julio 05, 2025, 11:57:30 am »
Ya está hecha la herramienta para actualizar los valores automáticamente. Me ha dado más trabajo del esperado porque los valores a actualizar, excepto el primero, no están a una distancia fija del final del bloque de respuestas, como se puede ver en los dos ejemplos de abajo (valores a actualizar en rojo). Así que he tenido que buscar un punto de referencia común para ellos, que por suerte lo había. Es el valor que hay dos bytes por delante (números de color verde) de los valores a actualizar segundo y tercero, que como se ve es el valor a actualizar anterior más 2.
Además, estos valores que he utilizado como referencia también se deben actualizar, si no bastantes respuestas siguen sin iluminarse bien del todo. Creo que si la diferencia entre la longitud de la cadena de texto entre el inglés y el castellano es poca, no pasa nada, pero a partir de cierta diferencia sí pasa.

Ejemplos:

BLADE: 1. ¡Sí, sufrió!
            2. No deseo para nadie lo que le pasó.
            3. No parecía estar como para irse de vacaciones a High Sierra.

0D 00 03 00 07 00 64 00 01 00 00 00 08 00 02 00 06 00 66 00 B6 00 02 00 00 00 08 00 02 00 09 00 00 00 04 00 08 00 02 00 05 00 00 00 00 00 B8 00 FE

BLADE: 1. ¿Has oído hablar de algo llamado M.T.Z.?
            2. ¿Qué se cuenta sobre lo que le pasó a Chen?
            3. ¿Alguna idea de con quién andaba Chen?

0D 00 03 00 07 00 33 00 02 00 00 00 08 00 02 00 17 00 00 00 04 00 08 00 02 00 05 00 00 00 00 00 35 00 68 00 02 00 00 00 08 00 02 00 1C 00 00 00 04 00 08 00 02 00 04 00 00 00 00 00 6A 00 91

Desconectado ANZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 106
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #41 en: Julio 14, 2025, 09:58:38 am »
Herramienta reparadora aplicada al 100% de los archivos SDS.

Testeo del total de los textos al 70%.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4986
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #42 en: Julio 15, 2025, 00:40:48 am »
Yo no dudo que esta traducción acabará saliendo adelante.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 799
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #43 en: Julio 15, 2025, 00:47:30 am »
¡Y tanto que va a salir adelante! En cuanto AZN termine con lo suyo y yo termine el testeo del Monolith que espero que sea a principios de la semana que viene ya estaría diponible para hacer mi testeo.



Desconectado ANZ

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 106
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #44 en: Julio 20, 2025, 14:23:37 pm »
Testeo completado al 100%.

Le paso por privado a walas todos los archivos que han sido modificados.