Sunrise :Para tener un archivo string.tab, los distintos archivos del juego que contienen diálogos deben estar formados de la siguiente manera:
Conseguí encontrar una versión rusa que estaba configurada así.
Lo más sorprendente es que los archivos del juego están en alemán.
Aquí está la versión rusa de Sunrise :
https://bayfiles.com/Z9T3Z3v9z2/Sunrise_7zPersonalmente, como este juego fue realizado por un estudio alemán, preferí trabajar con voces y diálogos alemanes.
Reconstruí un string.tab alemán utilizando los datos del juego ruso y recuperé las voces del juego alemán.
Aquí tienes el paquete alemán que te permite cambiar el juego de ruso a alemán:
https://bayfiles.com/g2K4Zfv9zf/Sunrise_German_Pack_7z¿Es posible crear un archivo string.tab aunque los distintos archivos (scripts, etc.) no tengan una clave como se muestra en la imagen?Creo que sí.
Cuando traduje J.U.L.I.A. Entre las estrellas, me encontré con ciertos textos que no estaban en el archivo string.tab del juego.
Estos textos de los scripts no tenían claves que permitieran establecer un vínculo entre el script y el archivo string.tab.
Utilicé un editor hexadecimal para modificar los scripts en cuestión, sustituyendo el texto original por algo como esto: /STR0xxxx/Blabala bala, respetando la longitud del texto original, por supuesto.
A continuación, simplemente añadí esta nueva clave al archivo string.tab, seguida de la traducción del texto original.
En la mayoría de los casos, esto funcionó y me permitió tener un texto traducido más largo que el texto original en el archivo
Subtítulos de vídeo:Para los subtítulos de vídeo Bik, iba a utilizar BikMod.
http://www.mediafire.com/file/x5bmjycxizy8r0o/bikmod_v0.3e.zipAl principio no tenía subtítulos. Después de algunas modificaciones, conseguí tener subtítulos en el juego, pero ya no tenía el sonido de los vídeos en el juego.
Peor aún, con esta modificación del dll, es imposible volver al escritorio de windows cuando sales del juego, lo que significa que tienes que salir de la sesión de windows.
Si no encuentro la configuración adecuada, tendré que integrar subtítulos en los vídeos siguiendo el tutorial de ikskoks
https://ikskoks.pl/poradnik-3-edycja-plikow-bik/.
Sin embargo, me las arreglé para crear los subtítulos en alemán de los vídeos utilizando Buzz, un pequeño programa basado en IA.
Este programa puede descargarse de
https://github.com/chidiwilliams/buzzAquí están los subtítulos:
https://bayfiles.com/b6W7Z8vez9/German_subtitles_video_7zPor supuesto, habrá que comprobar que los subtítulos están correctamente sincronizados con las voces.