Bienvenidos a Abandonsocios: El Portal de los Juegos Antiguos
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
https://1fichier.com/?zvc4elnwvyjatecwb66i
Creo que el enlace de pixeldrain no funciona,¿Puede ser?
Yo tampoco he podido descargar la nueva traducción desde pixeldrain.
A mi me suena genial la verdad
(universidad, conversación Marcus)Inglés: After my job, eh? Who is this expert?Vga : ¿Conque me quiere quitar el puesto, eh? ¿Quién es este tío?- : ¿Conque tras mi puesto, eh? ¿Quién es este experto?Nueva : ¿Conque quiere mi puesto, eh? ¿Quién es ese experto?(universidad, conversación Marcus)Inglés: Thanks. We can discuss my honorarium later, over dinner and champagne.Vga : Gracias. Podemos discutir mis honorarios más tarde, con una copa y la cena.- : Gracias. Podemos discutir mis honorarios más tarde, con una cena y champán.Nueva : Gracias. Podemos discutir mis honorarios más tarde, cenando y tomando una copa de champán.Cambios anteriores:(universidad, conversación Marcus)Inglés: Let's see. Remember last month, Professor Mulbray asked you to date that expensive Mexican statue he'd bought?Vga : ¿Recuerdas que el mes pasado, el Profesor Mulbray te pidió que tasaras la estatua mejicana tan cara que compró?Nueva : ¿Recuerdas que el mes pasado, el Profesor Mulbray te pidió que tasaras la estatua mexicana tan cara que compró?(universidad, conversación Marcus)Inglés: That may have been a bit harsh, considering his situation!Vga : Suena un poco fuerte, no crees, considerando su situación.Nueva : Parece un poco fuerte, ¡considerando su situación!(universidad, conversación Marcus)Inglés: Don't be a twit, Marcus. He had it coming to him.Vga : No seas bobo, Marcus, se lo tenía merecido.Nueva : No seas bobo, Marcus. Se lo tenía merecido.(universidad, conversación Marcus)Inglés: You'll have to be the judge of that. It seems a bit unfair to catch the lad coming and going.Vga : Tendrás que ser tú el juez de eso. No parece justo que las recibiera de todas partes.- : Tendrás que ser tú el juez de eso. Parece un poco injusto haberle acorralado.Nueva : Tendrás que ser tú el juez de eso. Parece un poco injusto acorralar al joven sin dejarle margen.(universidad, conversación Marcus)Inglés: Coming and going? What do you mean?Vga : ¿De todas partes? ¿A qué te refieres?- : ¿Acorralado? ¿A qué te refieres?Nueva : ¿Sin dejarle margen? ¿A qué te refieres?(universidad, conversación Marcus)Inglés: Me? Lead Mulbray on a wild goose chase... why, I...Vga : ¿Yo? Hacerle la pascua a Mulbray, pues...- : ¿Yo? ¿Que Mulbray fuera detrás de algo inútil..? Pues...Nueva : ¿Yo? Enviar a Mulbray en una búsqueda inútil... pero si yo...(habitación tótem al abrir el frasco)Inglés: Phew! What a smell!Vga : ¡Yech! ¡Qué pestazo!Nueva : ¡Puaj! ¡Qué peste!(habitación tótem al abrir puerta)Inglés: I'd better not. Those kids are still out there.Vga : Mejor no. Esos chavales siguen allí fuera.Nueva : Mejor no. Esos jóvenes siguen allí fuera.(habitación tótem al mirar máscara)Inglés: I used this for Halloween when I was a boy.Vga : La usé en una fiesta de disfraces cuando era un chaval.Nueva : La usé para Halloween cuando era niño.(habitación secretaria)Inglés: Boy, do they look pissed!Vga : ¡Caray, sí que están cabreados!Nueva : ¡Caray, qué enfadados se ven!(habitación secretaria)Inglés: It's the STUDENTS that are upset!Vga : ¡Son los ESTUDIANTES los que están cabreados!Nueva : ¡Son los ESTUDIANTES los que están molestos!(habitación Henry)Inglés: It's a painting I did when I was a little boy.Vga : Es un cuadro que hice cuando era un chaval.Nueva : Es un cuadro que hice cuando era pequeño.(biblioteca)Inglés: My father made me read these when I was a boy!Vga : Mi padre me los hizo leer cuando yo era un chaval.Nueva : Mi padre me los hizo leer cuando yo era niño.Cambios antiguos:(habitación tótem, siguiendo el comentario de camomaro)Inglés: I recovered this from a strange Brazilian tribe that worships dogs and rabbits.Vga : Lo conseguí de una extraña tribu brasileña que adora a los gatos y a los perros.Nueva : Lo conseguí de una extraña tribu brasileña que adora a los perros y a los conejos.(casa Henry al entrar)Inglés: What a mess! I wonder what they were looking for?Vga : Qué follón. ¿Qué podrían estar buscando?Nueva : Qué desastre. ¿Qué podrían estar buscando?(casa Henry al intentar abrir la nevera)Inglés: After seeing this mess, I'd rather leave it alone.Vga : Después de ver este follón, prefiero no tocarla.Nueva : Después de ver este desastre, prefiero no tocarla.