Autor Tema: Planes de traducción de Pakolmo  (Leído 112301 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #435 en: Agosto 28, 2021, 15:16:05 pm »
¡Gracias! ¡Sus quiero! :lol:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #436 en: Septiembre 22, 2021, 17:25:28 pm »
Tengo problemas con los links de mi web, google ha puesto trabas a los links actuales.

En breve intentaré modificar todos los links.

No sé si afectará también a este foro.

EDIT: Editados los links de Gilbert Goodmate y Haunted.
Avisadme si veis algún otro que pida acceso.
« Última modificación: Septiembre 22, 2021, 17:42:53 pm por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #437 en: Septiembre 27, 2021, 19:31:11 pm »
Ahora ha tocado el turno de actualizar el link de Jolly Rover. ACTUALIZADO.

Estaban dando problemas también los siguientes links de las traducciones de mi web:
Bone
Dementia
Goin Downtown
Lost Horizon 2
Heaven's Hope
Larry 2 point and click
Rex Nebular
Stargate
Stranger Things
The Hardy Boys
Tony Tough 2

SOLUCIONADOS.
« Última modificación: Septiembre 27, 2021, 20:24:32 pm por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #438 en: Septiembre 27, 2021, 20:47:00 pm »
Aprovecho a decir que la web Pakolmo Tradus también ha sido actualizada hoy con CHEWY: Esc From F5.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #439 en: Noviembre 14, 2021, 03:36:41 am »
Ha pasado mucho tiempo desde que estoy de descanso traductoril...

¡VUELVO!

Empezamos por la traducción de SFINX.


Juego de 1997, desarrollado por LK Avalon. Posible salida: Diciembre de 2021. Soporte: ScummVM :scummvm:

Pronto abro hilo correspondiente.

Para 2022 se empezará The Prince and the coward.

Desconectado walas74

  • Moderator
  • Amstrad PCW 8512
  • *****
  • Mensajes: 546
  • Country: co
  • Karma: 26
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #440 en: Noviembre 14, 2021, 06:58:49 am »
Güelcom bac!



Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 11432
  • Country: es
  • Karma: 111
  • Sexo: Masculino
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #441 en: Noviembre 14, 2021, 11:41:35 am »
Se ve simpaticona esa sí señor

:aplauso:
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park ---> En paro, buscando trabajo. ¿Me contratas?
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Materiales para la Construcción - Busca y Captura  :es:

Desconectado gabriel19681_1

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1164
  • Country: es
  • Karma: 9
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #442 en: Noviembre 14, 2021, 12:02:15 pm »
:aplauso: :aplauso: :aplauso:



Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Skynet
  • *****
  • Mensajes: 6236
  • Country: ar
  • Karma: 115
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #443 en: Noviembre 14, 2021, 12:21:30 pm »
Buenisimo!

Yo le gane hace un tiempo al "Soltys", una aventura hecha por la misma compañia (LK Avalon) y me encanto, asi que esperare con muchas ganas la traduccion del "Sfinx".



Desconectado walas74

  • Moderator
  • Amstrad PCW 8512
  • *****
  • Mensajes: 546
  • Country: co
  • Karma: 26
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #444 en: Noviembre 14, 2021, 15:05:11 pm »



Desconectado ristatas

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 615
  • Country: es
  • Karma: 14
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #445 en: Noviembre 14, 2021, 15:55:16 pm »
:aplauso: the return of pakolmo



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #446 en: Noviembre 14, 2021, 17:07:45 pm »
Sinceramente, estaba ya echándome para atrás. ¡¡¡¡Así que gracias a todos!!!! Y seguiré! Y te necesitaré de tester, walas.

Sobre Prince and the coward, hay una versión GOG. Buena noticia, wallas. Tal vez la use de referencia.


Desconectado walas74

  • Moderator
  • Amstrad PCW 8512
  • *****
  • Mensajes: 546
  • Country: co
  • Karma: 26
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #447 en: Noviembre 14, 2021, 17:48:12 pm »
Cuenta con mi espada, digo, con mi ratón :lol:



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #448 en: Noviembre 22, 2021, 20:36:17 pm »
Cambio traducción de SFINX por la de Time Paradox... En diciembre por aquí...

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Supercomputadora AM
  • *****
  • Mensajes: 3685
  • Country: es
  • Karma: 59
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Planes de traducción de Pakolmo
« Respuesta #449 en: Diciembre 04, 2021, 09:14:00 am »
Parece que hemos superado el reto de Time Paradox.

Ahora hemos desbloqueado el reto de traducir juegos hechos con Adobe Macromedia o que utilizan quicktime.

¿Se os ocurren aventuras gráficas con esas caracteristicas?

A mí me ha hecho gracia Zero Critical, por ejemplo. (Ya comprobado que se podría traducir).