Autor Tema: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]  (Leído 26819 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado ristatas

  • Deep Blue
  • ****
  • Mensajes: 957
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 09, 2019, 19:00:53 pm
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #75 en: Octubre 02, 2025, 09:13:24 am »
Es un estilo de juego la verdad curioso, pero la traducción ha quedado chapó, muy con el ambiente.

Un 10 equipo.  :adoracion:



Desconectado ANZ

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 94
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #76 en: Octubre 02, 2025, 09:46:39 am »
No sé si ésta será la traducción en la que ha colaborado más gente para que fuera una realidad. Pero si no, cerca se habrá quedado.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4967
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #77 en: Octubre 02, 2025, 22:57:48 pm »
SkaZZ abrió camino para esta traducción, pero noto que hace más de un año que no se conecta. ¡Estés donde estés gracias por todas tus traducciones :es: !

5 años para tener unas herramientas más completas para poder terminar la traducción sin bugs.
Hablamos de un juego SIERRA/DINAMIX, de DOS. Tiene más mérito del que os creéis.

-------------------------

El archivo "DINV.REQ" traducido, hace que el juego no arranque en scummVM.
Si quitamos el archivo o dejamos el original, EXIT y DROP no salen traducidos, pero arranca.

Adjunto una corrección para scummVM.
Sería interesante que alguien testeara la versión ScummVM.



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4967
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #78 en: Octubre 02, 2025, 23:03:53 pm »
Me contesto: Se ve que el juego en scummVM no es demasiado jugable. No está cogiendo las fuentes de letra traducidas.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 790
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #79 en: Octubre 03, 2025, 05:15:59 am »
La verdad ahí no puedo ayudar, no sé si ANZ pueda mirar algo.



Desconectado JimRaynor

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 70
  • País: 00
  • Fecha de registro: Agosto 21, 2025, 15:41:27 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #80 en: Octubre 03, 2025, 13:50:08 pm »
Gracias a todos por hacer esto realidad, aunque fuera con buenos deseos y apoyo moral 😊 una pasada !

Yo lo de traducir los botones del mando no lo veo , deberían ser las primeras palabras que en la época aprendíamos en inglés

Rewind, Play, Stop, hasta las señales de tráfico en España dicen eso, stop

Creo que pertenece a nuestra forma de vivir, sobre todo en aquella época ochentera , de Hecho ni se cómo se escribe en español ( reproducir, ejecutar? ) ... En todo caso lo veo acorde al espíritu del juego.. el made in Spain llegó tarde a la tecnología.. una de las frases más usadas en cualquier hogar español era "Dale al Play" :)

Por otra parte desconocía fue una traba técnica que surgió.. si se antoja traducirlo, por mi bien, aunque como dije me parece perfecto como está ;D

Si se escapo algo más por el camino seguro sera bienvenido para una futura versión pero es bien probable que no pueda superarse la presente 🎁🎉

Una pasada se agradece jugar aventuras que muchos dejamos de lado por cuestiónes lingüísticas, además no hay tantas cyberpunk
« Última modificación: Octubre 03, 2025, 14:19:08 pm por JimRaynor »

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 790
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #81 en: Octubre 03, 2025, 18:19:47 pm »
Bueno, añadiré al inicio que no se puede jugar bien con la traducción en ScummVM.



Desconectado ANZ

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 94
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #82 en: Octubre 04, 2025, 12:13:38 pm »
Como le comente a Walas en un privado yo no soy de ScummVM. Sólo lo habré utilizado 3-4 veces y de la última hace bastante tiempo, tanto que cuando he ido a probar el Rise, la versión de ScummVM que tengo no lo reconoce.

Como ahora estoy liado con la traducción de Willy Beamish no puedo investigar demasiado el problema con ScummVM.

Pero doy dos opciones por si queréis probarlas a ver si funciona:
1. Utilizar el DINV.REQ que he adjuntado y al mismo tiempo sacar del parche de traducción las siguientes fuentes que en verdad no utiliza la traducción: 4X5.FNT, 6X6.FNT Y 7X8.FNT.
2. Si con lo anterior siguiera sin funcionar, entonces, además de hacer lo anterior sustituir también el archivo 8X8.FNT por el que he adjuntado.

Si nada de esto funcionara, habría que investigar más. Pero, como he comentado ahora mismo yo no puedo.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 790
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #83 en: Octubre 04, 2025, 16:36:13 pm »
Ok, lo pruebo y te digo.

¡Muchas gracias de nuevo!



Desconectado davoker

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 60
  • País: es
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2013, 03:08:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #84 en: Octubre 07, 2025, 00:22:39 am »
Desde el foro de EOL vi esto, gracias loco, solo una cosita por si no estabais al tanto, sabíais que se podían poner las voces de la versión de SegaCD en esta que no tiene voces? he visto esto de casualiad:

https://www.reddit.com/r/Sierra/comments/1gy4xn1/rise_of_dragon_pc_version_on_scummvm_with_segacd/?show=original

No he mirado como hacerlo ni nada, pero tienen un vídeo de muestra debajo, encontré el tema porque os he leído estas página sobre que no funciona en scummvm, soy usuario de scummvm o de dosbox por igual, pero hace "años" que no lo toco xD solo estaba investigando un poco a ver si lo hacía funcionar en scummvm, por si se puede tener otra versión para esos que prefieren ese engine, solo mirando el tema de momento xD

Un saludín locos y gracias por la tradu Walas (づ ̄ 3 ̄)づ

________________

Por cierto, he probado un poco los archivos de ANZ y pasa lo mismo que con el archivo de pakolmo, las letras acentuadas no salen.

Otra cosa, han faltado cosas por traducir? incluso en la versión de dosbox de cireja con la tradu aplicada se ven cosas como "exit" para salir de las pantallas, o el menú de eso que parece un móvil al lado del PC, al inicio, que das a "play" y eso, son cosillas en ingles, supongo que no pueden traducirse o no habéis dado con ellas o algo así no? solo curiosidad (y toc  :lol: )
« Última modificación: Octubre 07, 2025, 01:11:25 am por davoker »



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4967
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #85 en: Octubre 07, 2025, 03:03:55 am »
Yo pienso que scummVM no lee las fuentes de letra, las tiene implementada dentro del código.

Otro juego es "Heart of China" que scummVM no reconoce su variante oficial española.
Si hacen compatible este juego, tal vez se atrevan con el parche de Rise of the Dragon.

De momento he avisado a scummVM del problema con Heart of China.

Necesitaría saber de dónde han salido las fuentes de letra de la traducción de Rise of the Dragon. ¿Si son heredadas de HOC o rehechas?

------

He sido capaz de extraer los wavs de megacd, pero yo no veo que se apliquen al juego.
Muchas vueltas le estáis dando a un simple mando a distancia :lol: . No es un texto, es una imágen y ni idea si es traducible o no.

------

Walas, no has actualizado tu descarga con el archivo DINV.REQ de ANZ.


Desconectado ANZ

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 94
  • País: 00
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 17, 2022, 11:29:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #86 en: Octubre 07, 2025, 09:59:13 am »
Las fuentes son las originales del Rise descomprimidas y editadas con la herramienta que hizo Skazz para ellas.

Sólo la 8x8.fnt que no podía abrirla la herramienta de Skazz se editó con otra. Además, esta última herramienta también la convertía al formato descomprimido aunque en realidad esta fuente no está comprimida y por eso adjunte una nueva versión editada pero sin convertirla al formato descomprimido.

La fuente 8x8.fnt sólo se usa en los mensajes de letra grande. Por ejemplo, nada más empezar el juego y tras vestirse Blade, pero sin ponerse el abrigo, si quieres salir de casa, te dirá que le falta algo y si no le haces caso a la tercera vez saldrá el mensaje en letra grande: "¡¡CLARO MI ABRIGO!!".

¿Habéis comprobado si este mensaje también sale sin las exclamaciones de inicio con la nueva versión de la fuente?

Si saliera bien el mensaje, entonces, el problema estaría casi seguro en que no reconoce las fuentes descomprimidas.

Si aun así saliera mal el mensaje, entonces, como dice pakolmo es muy probable que las fuentes estén implementadas dentro del código de ScummVM o deban estar insertadas de nuevo en el archivo volume.00? correspondiente. Si es así, la cosa pinta mal y si alguien no lo soluciona no creo que haya traducción para ScummVM.

En cuanto al mando y a Exit las dos son imágenes y no se tradujeron por falta de espacio en el tamaño de la imagen para poner las palabras en castellano correspondientes. Total, como dijo Neville, los mandos siempre vienen en inglés y Exit es común verlo en las salidas de emergencia.

Desconectado davoker

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 60
  • País: es
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2013, 03:08:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #87 en: Octubre 07, 2025, 11:59:20 am »
Si quitas todos los archivos de fuente (cualquier archivo .fnt) el juego elimina las letras acentuadas, símbolos especiales y signos (como el signo de exclamación de apertura -> ¡ ) del juego, lo elimina directamente, la palabra "importaría" pasaría a llamarse "importara", la í acentuada simplemente se elimina, no deja un "espacio vacío", elimina hasta el propio espacio xD

Eso no es indicativo de que la fuente se está cogiendo de los archivos de fuente y no del propio ScummVM? parece que sea el propio ScummVM el que no lee bien "las fuentes editadas" o algo así? yo he probado con los archivos que habéis adjuntado con las opciones que habéis dado y de momento ScummVM se niega a mostrar las letras acentuadas, solo que "sin eliminar los archivos" directamente sale un "espacio vacío" en lugar de una letra acentuada, en el caso de arriba es diferente ya que no deja ni espacio vacío.

A lo mejor habría que contactar con los de ScummVM a ver si pueden hacer algo, igual una pequeña modificación en su código y ya acepta los archivos traducidos debidamente.

He sido capaz de extraer los wavs de megacd, pero yo no veo que se apliquen al juego.
No he mirado como va el temad el sonido, supuestamente en ese hilo de reddit está explicado como se hace, el vídeo de muestra del final está mostrando la versión de DOS con el audio de la MegaCD, pero no he mirado tampoco como se hace el proceso, lo puse por si alguno quería/le apetecía hacer algunas "manualidades"  😁

Edito:

He creado un hilo en el foro de ScummVM mendigando ayuda, a ver si "quieren" echarnos un cable e indicarnos por donde ir para hacerlo funcionar en ScummVM también, sino pues nada, tenemos DosBOX 😅
« Última modificación: Octubre 07, 2025, 12:24:00 pm por davoker »



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4967
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #88 en: Octubre 07, 2025, 14:10:25 pm »
He creado un hilo en el foro de ScummVM mendigando ayuda, a ver si "quieren" echarnos un cable e indicarnos por donde ir para hacerlo funcionar en ScummVM también, sino pues nada, tenemos DosBOX 😅

No, no has abordado bien el tema.
Lo de que no arranque por el DINV.REQ lo tenemos solucionado por ANZ unos mensajes antes.
El problema eran las fuentes de letra.

Si puedes editar el mensaje en el foro de scummVM y borrarlo.
----

A ver ANZ, el juego sí está cogiendo la nueva fuente que adjuntas 8x8. Así que si puedes rehacerlas todas con el mismo programa y compresión.
« Última modificación: Octubre 07, 2025, 14:33:31 pm por pakolmo »

Desconectado davoker

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 60
  • País: es
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2013, 03:08:13 am
    • Ver Perfil
Re: Rise of the Dragon (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #89 en: Octubre 07, 2025, 16:08:01 pm »
Para encontrar la respuesta correcta solo tienes que poner la respuesta equivocada, eso se traduce en "no se pierde nada por provocar que los propios desarrolladores de ScummVM miren el tema", igual descubren ellos algo y quien mejor que ellos para ver porqué un juego no funciona bien en su propio engine... si ese archivo no es el causante ellos mismos podrán verlo y decirme "no, ese no es, el problema es este", podrían darte la respuesta correcta por el hecho de haberles dicho algo equivocado, ya ves que enrevesada es la gente xD

No puedo borrar mi mensaje y tampoco quiero, no se pierde nada por recibir unas respuestas, si es que se molestan claro.

Edito: He añadido otro mensaje al hilo adjuntando el archivo DINV.REQ y comentando que con ese el juego ahora funciona pero que las fuentes no se muestran correctamente, que pueden verlas en la traducción adjunta del primer post allí (que es con lo que deben trastear para ver que falla con su engine y la tradu), de todas formas ellos conocen mejor que nadie como funcionan estos archivos porque son los que se encargan de que funcionen en su engine, nadie mejor que ellos para dar luz al tema, ahí va a quedar eso 😎
« Última modificación: Octubre 07, 2025, 17:04:59 pm por davoker »