Autor Tema: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)  (Leído 12807 veces)

Ghylard y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4430
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #75 en: Junio 23, 2023, 15:08:55 pm »
Estaremos atentos a la sorpresita.  :free:  :es_a:

Desconectado kurt

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 771
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 20, 2005, 11:44:11 am
  • Coleccionando aventuras gráficas
    • Ver Perfil
    • Aventgraficas
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #76 en: Julio 09, 2023, 13:57:45 pm »
Cada día es más difícil traducir juegos hechos con Unity 3d.

Me he mirado Brassheart Demo (aún no ha salido el juego completo). Juego hecho con Unity3d. Y lo único que he encontrado son los textos durante el juego, pero no he encontrado los subtítulos de los videos, aunque sí he encontrado los videos (sin subtitular). En las pruebas no he podido ni reimportar nada.

Creo que sólo hay 2 posibilidades de traducción. Intentar hacerla oficial (contactando con los desarrolladores) o usar Unity Translator.

Me gustaría dejar constancia que me gustaría traducir este juego dentro de un tiempo.

He hecho pruebas con UABEA Avalonia y he podido sacar estas capturas.





Redump dumper & Floppy preservation
:es:Búsqueda de material de aventuras gráficas :es:

Desconectado Pijin Pastrana

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 74
  • País: cu
  • Fecha de registro: Enero 06, 2018, 08:39:33 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #77 en: Julio 28, 2023, 02:37:20 am »

Saludos:

Estoy trabajando varios juegos hechos con wintermute desarrollados por Creative Dream Studio: Susan Rose 1 y 2, Tanya Grotter 1 y 2 y Mukhtar.
Quiero despues con tranquilidad trabajar el Boyz Dont Cry que Cireja comentó se puede traducir. Lo revisé y esta trabajable.
Quiero llamar la atención sobre dos juegos de Silver Style Entertainment: Tell y WDK5.

Die Wilden Kerle 5: Hinter dem Horizont

Tremenda pinta!! Encuentro los textos en un archivo german.d001 pero cuando me pongo a cambiar textos deja de abrir el juego. Probé varias opciones como que la cantidad de lineas fueran las mismas pero a veces va y el resto del tiempo no. No se tampoco como acceder a graficos como los de menu y eso.

Tell: Das Spiel zum Film

Me pasa lo mismo. Busqué version rusa para ver si estaban los textos accesibles y están dentro de una carpeta llamada german en un archivo
llamado text_db pero igual, trastear se joden.

La traducción de GoinDowntown existe y es de los mismos desarrolladores. No se si usaron el mismo programa para ese. Si alguien que sepa se mira esos juegos y sabe como hacer funcionar una traduccion, yo me pongo para traducir los textos, arreglar algo de graficos si es necesario y testear.

Otro juego que miré es ruso y se llama KGB in a Tuxedo

Aquí los textos estan faciles de traducir y probé y van bien y solo habrñia que ver lo de las fuentes si se arreglan para el castellano. El unico problemita que no logro solventar es que en el menu solo aparecen hileras de signos de interrogación, ni texto en ruso. Eso es que no encuentra en el sistema las fuentes y me dice que se pueden cambiar los textos pero no descubro donde estan metidos. Hay un archivo menu.data pero no doy con nada.

Igual, si alguien se lo mira y se puede hacer funcionar yo traduzco los textos y arreglo graficos. No quiero decir que mañana mismo sino con tiempo.

Saludos

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4430
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #78 en: Julio 28, 2023, 03:05:41 am »
Tell: Das Spiel zum Film

Sobre la traducción de Goin Downtown, la hice yo con un programa que abría y modificaba base de datos en sql.

UABEA Avalonia

No había visto el mensaje. Habrá que echarle un ojo.


¿Mas traducciones?

Por mi parte no van a haber más traducciones ni proyectos relacionados con las aventuras gráficas, por lo menos durante verano.
Me alegra mucho que haya aparecido Pijin Pastrana, es como un sustituto.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4430
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #79 en: Diciembre 06, 2023, 15:30:29 pm »
Citar
- Pakolmo y koke_ween: Escape from Delirium (Retraducción).

- Avent-ura: Zniw Adventure

- Asperet: A Stroke Of Fate: Operation Bunker

- ExLibris y walas74: Strangeland

- ExLibris: Detective Di: The Silk Rose Murders

- Cireja: las de Ben Chandler Hecho

- Kurt: Herramientas Visionaire 5

- Pijin Pastrana: 1 1/ 2 Ritter: Auf der Suche nach der hinreißenden Herzelinde
Sunrise: The Game

Vengo a pasar lista. ¿Cómo van estos proyectos?

- Avent-ura: Zniw Adventure

- ExLibris y walas74: Strangeland

- ExLibris: Detective Di: The Silk Rose Murders

- Cireja: Aventuras amateur.

- Kurt: Herramientas Visionaire 5

Creo que sería interesante añadir una pequeña lista de juegos que podríamos traducir.

- Nelson and the Magic Cauldron (Visionaire)
- GOBLiiiNS5 (AGS)
- Warp Frontier (Unity)
- Beyond The Edge Of Owlsgard (AGS)
- Tiny & Tall: Gleipnir (Visionaire)
- Lucy Dreaming (Visionaire)
- Voodoo Detective (Unity)
- Inspector Waffles (Unity Kurt)

¿Os asignáis algún juego? ¿Qué otras aventuras gráficas podríamos añadir?




Desconectado kurt

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 771
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 20, 2005, 11:44:11 am
  • Coleccionando aventuras gráficas
    • Ver Perfil
    • Aventgraficas
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #80 en: Diciembre 06, 2023, 18:54:03 pm »
La investigación que tengo en curso de las Herramientas de Visionaire 5, de momento pausado.

Nelson and the Magic Cauldron usa la versión 5 de Visionaire, cuando tenga esas herramientas listas será posible su traducción

Y sobre el juego Inspector Waffles (Unity Kurt), ¿no estaba anunciado que iban a sacar los desarrolladores versión en español?
« Última modificación: Diciembre 06, 2023, 19:02:33 pm por kurt »



Redump dumper & Floppy preservation
:es:Búsqueda de material de aventuras gráficas :es:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4430
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #81 en: Diciembre 06, 2023, 18:59:26 pm »
Inspector Waffles me pareció leer que se estaba traduciendo, pero ya no estoy seguro.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • Compaq 386
  • *****
  • Mensajes: 632
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #82 en: Diciembre 07, 2023, 00:42:36 am »
A mí también me suena que se estaba traduciendo.

El Strangeland estoy con las dudas finales preguntando a Mark Yohalem con lo cual el mes que viene estaría testeando. Después de eso, me pongo con el testeo del Lamplight City.



Desconectado cronopiofama

  • Calculadora
  • Mensajes: 14
  • Fecha de registro: Mayo 10, 2011, 15:05:09 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #83 en: Diciembre 09, 2023, 11:07:38 am »



. Después de eso, me pongo con el testeo del Lamplight City.

[/quote] :bravo2:

Desconectado Valten7

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 46
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Febrero 16, 2020, 03:25:05 am
  • Quiero ser bombero.
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #84 en: Diciembre 29, 2023, 22:09:37 pm »
El Strangeland estoy con las dudas finales preguntando a Mark Yohalem con lo cual el mes que viene estaría testeando. Después de eso, me pongo con el testeo del Lamplight City.

Bravo!!!!!!!  ^-^  ^-^  ^-^

Desconectado Lancasther

  • Calculadora
  • Mensajes: 22
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 23, 2017, 15:51:45 pm
  • Mira detrás de ti, ¡un mono de tres cabezas!
    • Ver Perfil
    • Directos
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #85 en: Marzo 19, 2024, 03:27:32 am »
Citar
- Pakolmo y koke_ween: Escape from Delirium (Retraducción).

- Avent-ura: Zniw Adventure

- Asperet: A Stroke Of Fate: Operation Bunker

- ExLibris y walas74: Strangeland

- ExLibris: Detective Di: The Silk Rose Murders

- Cireja: las de Ben Chandler Hecho

- Kurt: Herramientas Visionaire 5

- Pijin Pastrana: 1 1/ 2 Ritter: Auf der Suche nach der hinreißenden Herzelinde
Sunrise: The Game

Vengo a pasar lista. ¿Cómo van estos proyectos?

- Avent-ura: Zniw Adventure

- ExLibris y walas74: Strangeland

- ExLibris: Detective Di: The Silk Rose Murders

- Cireja: Aventuras amateur.

- Kurt: Herramientas Visionaire 5

Creo que sería interesante añadir una pequeña lista de juegos que podríamos traducir.

- Nelson and the Magic Cauldron (Visionaire)
- GOBLiiiNS5 (AGS)
- Warp Frontier (Unity)
- Beyond The Edge Of Owlsgard (AGS)
- Tiny & Tall: Gleipnir (Visionaire)
- Lucy Dreaming (Visionaire)
- Voodoo Detective (Unity)
- Inspector Waffles (Unity Kurt)

¿Os asignáis algún juego? ¿Qué otras aventuras gráficas podríamos añadir?
¡Buenas!
Una lista más que interesante. Ojalá que, con el tiempo, se acaben traduciendo :rolleyes:

La duda que tengo es si cualquiera sin conocimientos de cómo extraer los textos y volverlos a integrar al juego, puede ofrecerse a ayudar con una de estas traducciones.

Un saludo y mucho ánimo a todos los traductores.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4430
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #86 en: Marzo 20, 2024, 03:52:55 am »
La cosa está así:

- Pakolmo y walas74: Pepper's Adventures in time

- Avent-ura: Zniw Adventure

- ExLibris y walas74: Strangeland

- ExLibris: Detective Di: The Silk Rose Murders

- Cireja: Juegos gratuitos en Adventure Game Studio

La duda que tengo es si cualquiera sin conocimientos de cómo extraer los textos y volverlos a integrar al juego, puede ofrecerse a ayudar con una de estas traducciones.

No todos los juegos que existen son traducibles, para los más modernos en principio tenemos herramientas.
Pregunta por el juego que te interese y a ver qué dicen los demás traductores.

Desconectado Lancasther

  • Calculadora
  • Mensajes: 22
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 23, 2017, 15:51:45 pm
  • Mira detrás de ti, ¡un mono de tres cabezas!
    • Ver Perfil
    • Directos
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #87 en: Marzo 20, 2024, 17:28:28 pm »

La duda que tengo es si cualquiera sin conocimientos de cómo extraer los textos y volverlos a integrar al juego, puede ofrecerse a ayudar con una de estas traducciones.

No todos los juegos que existen son traducibles, para los más modernos en principio tenemos herramientas.
Pregunta por el juego que te interese y a ver qué dicen los demás traductores.
Me refiero a la lista que pusiste que podríais traducir, para saber si cualquiera sin conocimiento de herramientas podría ayudar
Citar
- Nelson and the Magic Cauldron (Visionaire)
- GOBLiiiNS5 (AGS)
- Warp Frontier (Unity)
- Beyond The Edge Of Owlsgard (AGS)
- Tiny & Tall: Gleipnir (Visionaire)
- Lucy Dreaming (Visionaire)
- Voodoo Detective (Unity)
- Inspector Waffles (Unity Kurt)

Concretamente estoy interesado en 'Beyond The Edge Of Owlsgard' y 'Voodoo Detective'.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • Compaq 386
  • *****
  • Mensajes: 632
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #88 en: Marzo 20, 2024, 18:05:59 pm »
Ya hay hecha una traducción oficial de "Beyond the Edge of Owlsgard" (lo sé porque la he testeado) y me imagino que se añadirá en breve en Steam.



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4430
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #89 en: Marzo 20, 2024, 21:04:15 pm »
Por lo que entiendo quieres traducir Voodoo Detective hecho en Unity, que te pase los archivos de traducción y yo lo voy montando. Me parece bien, si me das unos días para extraer textos. No todos los juegos unity tienen los archivos internamente igual.

Me edito porque no veo posible la traducción de este juego.
« Última modificación: Marzo 20, 2024, 23:01:34 pm por pakolmo »