Autor Tema: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)  (Leído 59375 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4987
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #180 en: Agosto 13, 2024, 00:53:41 am »
Pasa los textos y los miro. Mejor hablamos por privado. Te mando un correo.




Desconectado JoseLuis64

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 47
  • País: es
  • Fecha de registro: Junio 08, 2020, 10:46:39 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #181 en: Agosto 13, 2024, 00:54:12 am »
Citar
Pero necesito tu ayuda para el parche final, que incluya imágenes y todo lo necesario para la última versión del juego.

NO HAY PROBLEMA

Citar
qué programa usas para crear el instalador diferencial de archivos


NSIS. Uno de los plugins, vpath, para el diferencial. Pero me costó encontrar una versión que funcionara. Todo esto tiene más de 15 años y medio Giga se le va de las manos. Pero la v3.2 rula.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4987
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #182 en: Agosto 13, 2024, 07:02:09 am »
JoseLuis, me he mirado los archivos txt pero creo que no me sirven para mejorar la traducción.

El archivo de traducción que proporciona Visionaire Studio, me es más sencillo para entender el contexto de lo que estoy traduciendo. Pero ahora tengo idioma alemán y español. Y yo no entiendo para nada el alemán.

¿Sería posible que adaptases tu traducción dejando únicamente inglés y español? Así, luego puedo exportar el archivo de traducción y me es más sencillo para el tema de que los géneros de las cosas coincidan.


Desconectado JoseLuis64

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 47
  • País: es
  • Fecha de registro: Junio 08, 2020, 10:46:39 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #183 en: Agosto 13, 2024, 10:22:48 am »
Citar
¿Sería posible que adaptases tu traducción dejando únicamente inglés y español?

Esta noche te la paso.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #184 en: Agosto 13, 2024, 22:20:21 pm »
Acaba de terminar la campaña de Kickstarter de "Heir of the Dog", de los mismos que el "Lucy Dreaming", y sobre la bocina han alcanzado las 50.000 libras con lo que lo traducirán al español, al francés y al alemán.

Tal vez deberíamos esperar un poco a ver si lanzan la campaña para traducir el "Lucy Dreaming", yo ya firmé la petición en su web.



Desconectado muermo

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 65
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 22, 2024, 17:22:03 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #185 en: Agosto 13, 2024, 22:45:28 pm »
La demo de Lucy, ya figura traducida al español.

Saludos.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4987
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #186 en: Agosto 14, 2024, 00:40:05 am »
La demo de Lucy, ya figura traducida al español.

Si no estoy equivocado, la demo del Lucy Dreaming desde el primer día está traducida al español.

Cita de: ristatas
No se habréis visto esto, creo que los autores quieren traducir mediante campañas kickstarter el juego...

https://lucy-dreaming.com/es/

Yo también empiezo a opinar que es mucho mejor que la compañía del juego haga una traducción oficial.

La cuestión es que era muy difícil modificar textos e imágenes de los juegos Visionaire Studio versión 5, desde 2022. Lo único bueno es que tenemos a JoseLuis64 que con sus programas sabe hacerlo.

La verdad es que el juego tiene muy buena pinta, aunque todos los esfuerzos son básicamente porque nos era imposible de traducir.

Y además, tengo un proyecto empezado (Pajama Sam 4) y es mejor que no me meta en otro de momento.

Como curiosidad, una de las voces en inglés es la de Dominic Armato, la voz de Guybrush.
« Última modificación: Agosto 14, 2024, 00:49:16 am por pakolmo »

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #187 en: Agosto 14, 2024, 01:22:48 am »
Yo lo que haría es que si a final de año no se ha sabido nada de la traducción oficial del Lucy Dreaming pues el año que viene se hace la nuestra.



Desconectado kurt

  • Moderador Global
  • Intel Pentium III
  • *****
  • Mensajes: 814
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 20, 2005, 11:44:11 am
  • Coleccionando aventuras gráficas
    • Ver Perfil
    • Aventgraficas
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #188 en: Diciembre 01, 2024, 10:57:55 am »
Buenos días, al final el tema de traducir los juegos Visionaire 5, ¿cómo ha quedado?
¿Se puede modificar imágenes y añadir más texto que el original vbin?

He visto que hay un parche de Nelson al español, es definitivo por lo que veo.

Puedo aportar mi granito de arena con algunas cosas que hice y ahora que he retomado un poco el proyecto. De momento voy a crear unas herramientas para ampliar texto y documentar en mi repositorio de github.



Redump dumper & Floppy preservation
:es:Búsqueda de material de aventuras gráficas :es:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4987
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
    • Parches Amateurs Aventuras Gráficas
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #189 en: Diciembre 04, 2024, 05:44:10 am »
Mis últimas pruebas con Visionaire 5 fueron infructuosas. No he conseguido nada nuevo.
JoseLuis64 debería saber más del tema.

No son definitivos los parches del Nelson y Lucy Dreaming, ya que no han sido testeados.

Desconectado Glorfindel7

  • Calculadora
  • Mensajes: 22
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Septiembre 05, 2023, 01:46:10 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #190 en: Mayo 14, 2025, 05:24:52 am »
es un sacrilegio que Barrow Hill: The Dark Path y Dark Fall: The Journal no tengan una traduccion.  :-[  :-[

Desconectado cronopiofama

  • Calculadora
  • Mensajes: 20
  • Fecha de registro: Mayo 10, 2011, 15:05:09 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #191 en: Mayo 14, 2025, 10:32:40 am »
Y lo mismo pasa con Dark Fall: Ghost Vigil. Claro que más vergüenza es que Boakes lleve 15 años anunciando la continuación de The lost crown (Blackenrock).

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #192 en: Mayo 14, 2025, 15:43:17 pm »
Pues si alguien se anima a traducir los Barrow Hill, en planete-aventure.net los tradujeron al francés así que seguro que Ghylard echaría una mano.



Desconectado Glorfindel7

  • Calculadora
  • Mensajes: 22
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Septiembre 05, 2023, 01:46:10 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #193 en: Mayo 15, 2025, 03:34:04 am »
yo los puedo traducir, si alguien me pasa el texto en ingles, (soy bilingue), he hecho mods para skyrim y la saga stalker, pero jamas he trabajado con wintermute ni con traducciones si no ya lo hubiese hecho con gusto, las aventuras graficas de terror y misterio son maravillosas.  :-[

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 800
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #194 en: Mayo 15, 2025, 07:11:51 am »
Ok contactaré con Ghylard al respecto y me ofrezco para el testeo de las traducciones.