Autor Tema: Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]  (Leído 13176 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« en: Octubre 08, 2009, 16:23:50 pm »
Dementia Traduxiones
orgullosamente presenta...

CODENAME: ICEMAN

Datos de la traducción
Progreso total actual: 100%
Progreso textos: 100%
Progreso imágenes: 100% - Ambas versiones ;D
Progreso archivos externos: 100% - Ambas versiones ;D
Progreso vocabulario: 100% - Ambas versiones ;D

Entrando a fase de testeo... 100%

Introducción
¿Quién no conoce Codename: ICEMAN? Ah, muy poca gente veo... vaya, bueno, para el que quiera información y un análisis que entré aquí.

Novedades demenciales
Sí, lo siento chicos, estoy loco jeje. Bueno, esta vez quiero hacerlo bien y no tener que reempezar todo de nuevo por diferencia de versiones. El juego en sí tiene dos versiones: 1.023 y 1.033. Lo que se va a hacer es lanzar un parche con la traducción para AMBAS versiones.

También se acabaron los instaladores (voy a añorar los archivos .EXE sigh ;( ) y todos los archivos de traducción -es decir, todos los parches- vendrán comprimidos en 7Zip. Dentro estarán las instrucciones para la instalación de las traducciones, en un archivo llamado "léeme.htm".

Se incluirá el manual, aunque de momento sin traducir. Aunque las claves del juego se podrán pasar en castellano, el idioma inglés también estará disponible -lo que se hace en estos casos de aventuras con pársers de Sierra es añadir más palabras al vocabulario y no borrar las inglesas-. Asimismo, si el juego incluye más documentación, también se incluirá dentro del archivo.

NOTA: si alguien se anima a traducir manuales, que me llame ;D

Comentario sádico/sarcástico
Bufff, este juego es una mierda pinchá en un palo, pero bueno, hay fans de Sierra que matarían porque alguien se lo tradujese al castellano (también hay gente que chupa candados y nadie les dice nada), así que a ello me he puesto. No ha sido muy complicado porque tiene poco texto y pocos "scripts" con texto. Sin embargo, espero que la calidad de la traducción esté a la altura... bueno, la verdad es que espero que esté por encima de la altura de esta [CENSURADO +18] basura de juego.

Archivos
Versión del parche 1.0 disponible. Id a la web de Dementia Traduxiones o usar este enlace directo http://dementia.ludoskopos.com/downloads/codename_v1.0.7z

Gracias ;D
« Última modificación: Marzo 22, 2013, 20:29:24 pm por SkaZZ »



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12321
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #1 en: Octubre 08, 2009, 17:15:14 pm »
Bien, pare, bien!!!
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6813
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #2 en: Octubre 08, 2009, 17:41:25 pm »
Que bueno, una de las aventuras de sierra que me falta jugar, pero como estaba en ingles, la fui dejando de lado. Gran noticia, mil gracias SkaZZ por traducir esta aventura ;)



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #3 en: Octubre 08, 2009, 20:33:30 pm »
y si le pones ese análisis al juego por que te molestas en traducirlo? para que la gente que no sepa inglés tambien pueda ser torturada? :P

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #4 en: Octubre 08, 2009, 20:47:20 pm »
¡Sí, yo creo que todos debemos jugar a esta mierda! Yeah. Es como vivir toda una existencia sin ver Plan 9 del Espacio Exterior o cualquier película de Uwe Boll o escuchar los discos de Luis Miguel y Bertín Osborne. Hay que hacerlo sólo por luego despotricar con la gente para decir lo malo que es el juego. Y ya no valen excusas del tipo: "Quizás estaba en inglés y no entendí como iba el juego". ¡No, qué va, el juego es una mierda en cualquier idioma! Jejeje. Esto es una coña, a las 12 en punto de la noche te cuento la verdad...



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado lobo.rojo

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 262
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Septiembre 01, 2008, 18:41:33 pm
    • Ver Perfil
    • http://las-aventuras-del-lobo.blogspot.com/
    • Email
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #5 en: Octubre 08, 2009, 21:00:37 pm »
Me parto el ojete con vosotros, sois la monda ;-)


VISITA mi BLOG de MINI-ANÁLISIS de AVENTURAS GRÁFICAS en http://las-aventuras-del-lobo.blogspot.com/
Seguirme en Twitter: https://twitter.com/lobo_X_rojo


Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #7 en: Octubre 08, 2009, 23:36:57 pm »
:D vale, es una buena argumentacion... aunque yo no he aguantado ninguna de uwe boll... ni escuchado a bertin mas alla del anuncio del disco o lo que canta cuando sale por la tele con cualquier excusa... y no morire infeliz por ello...

plan 9, por el contrario, me pareció una curiosidad que hay que ver :D
¿o acaso no habeis jugado todos al juego de ET solo para verlo con vuestros propios ojos? :D

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #8 en: Octubre 09, 2009, 00:01:16 am »
La respuesta correcta es porque quería dejar traducidos todos los juegos de Sierra ahora que es bastante más sencillo traducirlos. Y también porque creía que era muy fácil... me equivoqué, por cierto.

Ah, se me olvidaba, he actualizado el primer post



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #9 en: Octubre 13, 2009, 16:13:35 pm »
Actualizado hoy 13 de octubre del 2009

Curiosidades:

En el vocabulario del juego te puedes encontrar cosas como:

boob, breast, chichi, jugs, mammary, melons, niple, tits - tetas generalizando
cocksucker - chupapo[CENSURADO ]llas ;D
whore - zorra
bitch - pu[CENSURADO]ta ;D
cock, dick, weenie - digamos pene, por ejemplo xD
cunt, muff, pussy, snatch, twat - aparato reproductor femenino, se me entiende ;D

Bueno, pues todo esto viene en este juego. Ahora bien, si lo escribís os dirá que no lo entiende. Entonces, ¿para que cojones lo incluyen? ¡Malditos frikis! xDDD



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #10 en: Octubre 13, 2009, 16:47:27 pm »
eh, no iras a traducir todas esas palabras como tetas o pene no? que la lengua castellana es tan rica como la inglesa, o más! :D

ejemplo claro :D :


mini correccion: bitch= Perra, no pu[censurado]ta (aunque sea más adecuado interpretarlo como "zorra", para que tenga en castellano el mismo sentido que en ingles). en cambio Whore SI significa prostituta, o como tu dices, pu[censurado...
« Última modificación: Octubre 13, 2009, 17:31:45 pm por Kendo »

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #11 en: Octubre 13, 2009, 17:25:02 pm »
¡¡¡Arrrrrrrgggggggghhh, Dios mío, MIS OJOS!!!



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #12 en: Octubre 13, 2009, 17:32:02 pm »
tenia que hacerlo, para compensarte te mande un privado :D :D :D

Desconectado Sound_power

  • ...en la ciudad de la furia
  • Joshua
  • ****
  • Mensajes: 1977
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 22:15:41 pm
  • Edward Carnby
    • Ver Perfil
    • El Sotano Abandonware
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #13 en: Octubre 13, 2009, 19:06:49 pm »
Por favor no hablen de Uwe Boll, soy muy sensible en ese aspecto, y ya que tienen talento para traducir ponganse a traducir cosas de verdad no estas mierdas ja! El Normality pare el Normality!!

Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6813
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Code-Name: ICEMAN (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #14 en: Octubre 13, 2009, 19:59:22 pm »
Como que mierdas???, este juego es lo ma grande que ahi!!
Estoy esperando que ya falta poco para la traduccion para poder jugarle.