Autor Tema: The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]  (Leído 143540 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #180 en: Marzo 08, 2012, 22:59:26 pm »
SkaZZ, el TemplateEditor va de lujo. Puedes hacer correcciones y reconstruir el template y el pointer, y ni un error en el juego. Qué maravilla.

Yo de ti, se lo pasaba a los franceses, que no terminaron su traducción e hicieron un trabajo de chinos calculando los tamaños de frases exactos, y seguro que te ponen un monumento.




Aprovecho que esto ya funciona para hacer algún comentario sobre las convenciones de lo que falta en la traducción, que con imágenes se entiende mejor, para evitar en lo posible los problemas masculino / femenino de una forma sencilla:




Las descripciones de personajes que ofrecen un trabajo (%ds), que incluyan el artículo (un, una). De esta forma, como en el ejemplo, se pueden construir frases en masculino y femenino sin problemas: "pero he oído que una ciudadana adinerada llamada Sherelle está hacia el este".

Los puntos cardinales (%di), tal cual: norte-sur-este-oeste.





A los lugares como templos,  (%tem), posadas y tabernas (%nt), y tiendas (%en), se les añade artículo.
En el ejemplo de la imagen, no sería "Brotherhoood of Temperance - Hermandad de la Templanza", sino "La Hermandad de la Templanza"





Los tipos de lugar (%ct), siempre en femenino (ciudad, población, villa...)





Los títulos nobiliarios (%t) se sustituirán por artículo + nombre: "el conde", "la duquesa". Todos los párrafos del template están traducidos para tener esto en cuenta.


Hay más casos, pero los iré vendo según testeo.




Imagino que todas estas cosas que faltan es lo que está en el  a.exe

Ya sabéis que me lo tenéis que poner fácil, pero si me explicáis pasito a pasito cómo lo puedo editar, me puedo poner a ello. Que para lo poquito que le falta ya tengo ganas de verlo listo.
« Última modificación: Marzo 08, 2012, 23:01:56 pm por darkpadawan »



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #181 en: Marzo 09, 2012, 08:12:07 am »
Genial, y sí lo que falta está en el EXE. Tengo ya parte traducido, más o menos, con los huecos que hay. Intentaré pasárselo a los franceses si quieren, con source-code y todo. Respecto a explicarlo pasito a pasito... buffff, modificar un EXE es complicado y si además me dices que no entiendes el desensamblador... puffff, va a ser complicado. Dame tiempo y una caña (ahora mismo tengo un catarrazo de espanto, pero no estoy de baja) y lo iré modificando y creando. Por lo de las tildes no te preocupes... no tiene solución XD Tendré que cambiar las fuentes para que al menos el TEMPLATE refleje ¡, ¿ y la ñ.

Me alegro que todo vaya bien ;D



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #182 en: Marzo 09, 2012, 08:14:28 am »
Ah, me falta indicar que en el TEMPLATE no puedes poner símbolos que no sean letras y números y los carácteres especiales: ', _ y... coño, no me acuerdo del otro.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #183 en: Marzo 10, 2012, 20:20:54 pm »
Mechachis, había llegado al nivel 10 sin ningún error más que alguna palabra mal aquí y allá y alguna cosita que pulir, hasta que me he encontrado con esto:




Sucede cuando se elige, en el mapa del continente, una provincia para poder seleccionar una ciudad a la que viajar. No sucede en todas las provincias, sólo en las siguientes: Valenwood, Skyrim y Summurset Isle.
Por lo que se ve en la imagen, parece que ambas imágenes, la del continente y la de la provincia con sus ciudades, se intentan mostrar al mismo tiempo.



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #184 en: Marzo 13, 2012, 15:37:00 pm »
Pues eso es un poco raro porque eso no lo hemos tocado... ¿?



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #185 en: Marzo 13, 2012, 16:24:25 pm »
¿Podría ser un problema derivado de la nueva generación de punteros del pointer.dat?

Lo digo porque sí me he empezado a encontrar con alguna frase que no se muestra correctamente (desde el inicio), sino cortada a medio empezar. Estoy probando a ver si consigo acotar cuál podría ser, apuntando las que son incorrectas, porque son muy pocas, y encima genéricas, no de la trama.


Por si te sirve de pista.



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #186 en: Marzo 13, 2012, 16:34:31 pm »
No creo, a lo mejor es un error mío del EXE, puede que sea un error de la paleta del juego...
Espera, déjame que ya casi tengo solucionado lo de las fuentes (aunque no se mostrarán tildes en el texto del TEMPLATE.DAT, sólo ¿, ¡ y la ñ), y te paso la cosa ya hecha para probarla. El EXE... bufff, quizás he modificado algo que no debía...

Dejadme que os pase un nuevo parche para probar, aún así, ¿me puedes decir si los otros DATs te han dado algún problema y postearme alguna imagen? Gracias ;D



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #187 en: Marzo 13, 2012, 17:16:22 pm »
Leches.
Ahora resulta que una de las frases que tenía localizadas que se mostraba incompleta, se muestra bien. Parece que es algo aleatorio, quizá depende de la provincia, el calendario (el juego tiene en cuenta ese tipo de variables, yo que sé).

No tiene mayor importancia, lo del mapa sí es importante porque te impide avanzar por completo.


Del resto de DATs sólo he probado el de las tiendas, y va bien. Voy a probar a comerciar en el gremio de magos y en los templos, a ver.


El tema de las acentuaciones tampoco es mayor problema. No será el primer juego que se tiene que traducir sin tildes...



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #188 en: Marzo 13, 2012, 17:18:44 pm »
Haz una cosa. Busca un archivo con formato IMG con el nombre del mapa (ej: SKYRIM.IMG o VALENWOOD.IMG) y cámbiale la extensión por BAK para que coja el archivo original y prueba de nuevo a ver si es eso. Si no es eso, creo que he podido ser yo en el EXE.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #189 en: Marzo 13, 2012, 17:51:04 pm »
Vale. Efectivamente, el problema son los archivos IMG. Si los renombro para que busque los originales, entonces funciona bien.



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #190 en: Marzo 14, 2012, 09:17:20 am »
Mechachis, había llegado al nivel 10 sin ningún error más que alguna palabra mal aquí y allá y alguna cosita que pulir, hasta que me he encontrado con esto:




Sucede cuando se elige, en el mapa del continente, una provincia para poder seleccionar una ciudad a la que viajar. No sucede en todas las provincias, sólo en las siguientes: Valenwood, Skyrim y Summurset Isle.
Por lo que se ve en la imagen, parece que ambas imágenes, la del continente y la de la provincia con sus ciudades, se intentan mostrar al mismo tiempo.
Problema resuelto. El problema fue un byte que debía ser "00 01" y lo puse como "08 01". La diferencia entre ambos es que si pones "00 01" el juego lo toma como imagen no comprimida, y si lo pones como "08 01" lo toma como imagen comprimida. La imagen no estaba comprimida pero el juego las tomaba así y ése era el error. Solucionado.
« Última modificación: Marzo 14, 2012, 09:19:26 am por SkaZZ »



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #191 en: Marzo 14, 2012, 13:46:48 pm »
Bueno, creo que he corregido la mayoría de errores de la beta y además he conseguido que funcione el TEMPLATE.DAT como ya os dije. Esta tarde intentaré publicar el nuevo parche.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #192 en: Marzo 14, 2012, 17:37:29 pm »
El error que te da en el inventario, es debido a un ligero matiz más oscuro (sólo he podido verlo tras 2 horas y comparando la versión francesa con la española, el detalle es casi imperceptible) en nuestra imagen. Hay que ajustarlo. Me pondré a ello.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado darkpadawan

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 388
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 23, 2004, 14:53:25 pm
    • Ver Perfil
    • www.clandlan.net
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #193 en: Marzo 14, 2012, 18:26:20 pm »
Perfecto. Los mapas van bien, quedo a la espera del resto. He modificado el template para eliminar los acentos, y por el testeo también he cambiado unos textos en Fang's Lair, que no se veían bien, de sus archivos correspondientes, y he ido cambiando textos con errores o que chirriaban por el uso del masculino.

En general, creo que está quedando muy bien.



Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:The Elder Scrolls: Arena (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #194 en: Marzo 14, 2012, 19:14:00 pm »
Meh, he añadido wxDevCpp a la lista de compiladores e intérpretes que tengo instalados pero que no usaré y he echado un vistazo.

El SDL se instala fácil a través de "Herramientas/Buscar actualizaciones" y elegir como servidor "devpacks.org". Odio cuando hay que estar de niñera con el Linker diciéndole "-lmingw32 -lSDLmain -lSDL" en las opciones del proyecto.

Tras crear el proyecto (copipegando el texto del main.c e incluyendo luego los demás ficheros). Hay que solucionar unos problemillas...
  • que si se necesitan unos "typedef unsigned char  u_int8_t;" y similares por aquí y por allá
  • que si "libio.h" no está, pues copipegamos de internet y lo añadimos de forma cutre... JUR, que no había grabado cuando lo compilé y el archivo está vacío  :lol:, así que ya no lo toco y no tengo ganas de buscarlo otra vez
  • que si SDL.DLL para el ejecutable por allá...
Pues ha compilado... otra cosa es que haga lo que tenga que hacer... que no me fiaría mucho :lol: así que mejor probarlo en una máquina virtual por si quiere formatear hasta la BIOS (bueno, yo lo he ejecutado sin parámetros y todavía puedo escribir este mensaje)... De todas formas reincluyo las fuentes, junto con el proyecto de wxDevCpp que tiene las pequeñas modificaciones que he hecho para que compile:

http://rapidshare.com/files/369990940/ArenaFile1.7z.html (lo subiría a Megaupload pero no para de darme error tras la subida...)

De entrada pide SDL.DLL (como es lógico y que también incluyo)... y con el parámetro "-h" escribe en stdout.txt lo siguiente (que debería hacerlo en la consola  :lol:  :lol:  :lol:, ¿será por el libio.h?):

Spoiler (click para mostrar/ocultar)

El ejecutable está en el directorio: "ArenaFile\DevCpp\Output\MingW"

Bueno, al menos algo hace XD

¿Alguien puede volver a compilar esto y pasármelo? Es que si no no podré con las imágenes, gracias ;D Buscad a quien sea!!!!!!



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!