Autor Tema: Teenagent (Traducción) [Finalizada]  (Leído 8999 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« en: Enero 24, 2009, 10:48:57 am »
He recibido un correo de rob megone que intenta implementar mejor Teen Agent en ScummVM como se puede ver en http://sanguinehearts.blogspot.com/ . En el correo me explica que quiere añadir mi traducción al proyecto. Como veo que ha conseguido hacer verdaderos logros como buscar las fuentes y las imágenes, le he pedido la forma de modificarlo y estoy esperando respuesta. La verdad es que estoy muy emocionado por todo esto ;D.



En cuanto tenga la información y se pueda hacer, haré esta traducción con fuentes en castellano y con imágenes modificadas. Saludos a todos ;D
« Última modificación: Junio 03, 2009, 08:19:23 am por SkaZZ »



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Ale

  • Administrador
  • VIKI
  • *****
  • Mensajes: 3352
  • Country: ar
    • MSN Messenger - aleblanco_1987@hotmail.com
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #1 en: Enero 24, 2009, 15:50:59 pm »
que bueno :D





ojala todo salga bien


Ale 8)  No hay juez mas justo e insobornable que la propia conciencia......

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 11558
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #2 en: Marzo 07, 2010, 13:45:19 pm »
¿Qué pasó con esto, SkaZZ?
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado BeleG

  • Hijo de Baal
  • Joshua
  • ****
  • Mensajes: 1723
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ♠♠♠♠♠
    • Ver Perfil
    • AbandonSocios
    • Email
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #3 en: Marzo 07, 2010, 17:29:43 pm »
Por lo visto estos meses en ScummVM, creo que sanguinehearts (Rob Megone) finalmente se vio superado por la implementación del TeenAgent y cambió a algo más sencillo. Afortunadamente, el motor lo cogió otro de los desarrolladores (no recuerdo ahora quien había sido) y actualmente está ya en fase de testeo para la versión 1.1.

Al cambiar de desarrollador, no sé el caso que le habrá hecho el nuevo a la implementación de la traducción española, espero que la haya mantenido.

EDIT: El nuevo fue Vladimir, y parece que empezó de cero. A lo mejor habría que preocuparse por el funcionamiento de la traducción :(.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #4 en: Marzo 08, 2010, 19:43:43 pm »
Le pedí ayuda con las fuentes, pero me dijo que el código de Teen Agent era dificilísimo.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #5 en: Febrero 27, 2014, 16:53:18 pm »
Gracias a jomalin que me preguntó sobre la traducción de TeenAgent, volví a recuperar el interés porque me interesaba mucho poder traducir las fuentes. Pues ha habido suerte, también gracias a scummvm, he logrado encontrarlas y casi descodificarlas. A ver si entre compromiso y compromiso, puedo crear un software para poder a) visualizarlas; y b) modificarlas.

Dementia Traduxiones...
Nosotros traducimos mundos...



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 11558
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #6 en: Febrero 27, 2014, 17:09:52 pm »
¿Qué le faltaba a la traducción del Teenagent, no estaba completa? No recuerdo yo muy bien esto, refréscanos un poco la memoria, Skazín.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #7 en: Febrero 27, 2014, 17:34:42 pm »
Vale pequeño Yoda XD

Es sencillo, la traducción de TeenAgent no tenía ni tildes ni la ñ ni los símbolos de exclamación e interrogación en castellano (aka "á", "é", "í", "ó", "ú", "ü", "ñ", "Ñ", "¿" y "¡" para los de la LOGSE). La razón es que no tenía ni pu[CENSURADO]ta idea de dónde estaban las fuentes o qué formato tenían. Y el otro día jomalín me preguntó como hice para lo del tamaño, etc.; que si punteros, etc.; y me dije, vamos a ver si hay alguna novedad. Me puse a buscar y a buscar y encontré código del ScummVM para renderizar (crear imagen) las fuentes... hoy por fin he descubierto como van y he hecho una prueba cogiendo una al azar y fabricándola a mano. Para ser concretos, una todopoderosa C (mayúscula y todo).

Entonces, cuando os termine el MADSTractor (¡¡¡el nombre es mío cabrones!!!) y termine unas cosas para nickelman, me pondré a hacer el software para modificar las fuentes de este juego y para modificar luego los textos e introducir estos maravillosos caracteres castellanos (ya sabéis, dos reyes, dos caballos)...

Luego tengo pensado retarte a un duelo de espada, corromper a tu mejor discípulo, tal vez fumarme un kaladrakas y luego conquistar la galaxia con una dictadura imperial (prometo dar uniformes ridículos a todos) que termine con los problemas de la democracia (jajajajaja, esta frase sólo la podía decir un cínico como yo)... pero eso... ES OTRA HISTORIA...

Dementia Traduxiones...
Nosotros traducimos mundos... y, a veces, ¡¡¡tamos tó lokos!!!



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #8 en: Febrero 27, 2014, 17:37:04 pm »
Gracias cireja por registrarte en la web, por cierto :D



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 11558
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #9 en: Febrero 27, 2014, 17:50:27 pm »
Guay entonces, tienes toda mi bendición :P
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #10 en: Marzo 17, 2014, 10:53:32 am »
La verdad es que he avanzado una barbaridad con este juego. He conseguido ver todos los fondos del juego, almacenados en OFF.RES de una forma sencilla a más no poder:

estructura {
   cabecera {
       offset: qword
   }
   imagen {
       data: 64000 bytes (todas las imágenes de fondo son 320x200)
       paleta: 768 bytes (256 * 3, RGB)
   }
}

Esta estructura es válida para casi cualquier archivo de recursos. En un principio iba a traducir la palabra "Cantine" y "Beer" de dos fondos, pero al estar animados y no saber cómo se leen los recursos (que también tiene la misma estructura superior pero en LAN_xxx.RES) no sé cómo quedaría... creo que lo dejaré con su versión en inglés que tampoco afecta, aunque me hubiera gustado cambiarlo también.

Vamos, que estoy jubiloso...

Respecto a las fuentes, una muestra:



Las fuentes fueron cambiadas con la versión primitiva de mi Font Agent, el cual ya ha mejorado bastante. En cuanto pueda os pongo alguna imagen.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #11 en: Abril 11, 2014, 10:30:29 am »
Se intentará que esta tarde esté disponible una beta para probar... Saludos   :nes:



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Sound_power

  • ...en la ciudad de la furia
  • Joshua
  • ****
  • Mensajes: 1969
  • Country: ar
  • Sexo: Masculino
  • Edward Carnby
    • Ver Perfil
    • El Sotano Abandonware
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #12 en: Abril 11, 2014, 16:34:39 pm »
Excelente trabajo !

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2385
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #13 en: Abril 12, 2014, 12:33:59 pm »
Tras casi volverme loco anoche para hacerlo funcionar en jDOSBox, al final tenéis la beta disponible para probarla en el Test Online de la página. Entrad en la web de Dementia Traduxiones y, en la parte inferior de la página, cerca de TIM, pulsad sobre el icono con forma de joystick para acceder. No es necesario estar registrado en la página, pero joder, se agradece :D

Los comentarios de la beta podéis hacerlos en su correspondiente hilo del foro.

Gracias a todos

idkfa



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 11558
  • Country: es
  • Sexo: Masculino
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #14 en: Abril 12, 2014, 12:50:09 pm »
El navegador me dice que "Su configuración de seguridad ha bloqueado la ejecución de una aplicación que no es de confianza".
Siempre me pasa cuando intento abrir con el Chrome alguna página que lleve alguno de estos en Java. No he dado con la tecla para ajustar la configuración y permitir que se ejecute, así que no puedo ni verlo.
¿Alguna idea, algún truco sencillo sin calentarse demasiado el tarro?

Sólo quería echar un vistazo al juego traducido. Ahora no puedo ponerme a testear ese juego a fondo.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki