Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Valten7

Páginas: [1] 2 3 4 Siguiente
1
WarpFrontier:
El archivo de subtítulos se encuentra en el archivo resources.assets.
Este es el archivo WarpFrontier_SpeechManager. Se puede extraer en formato txt o json.
Este archivo puede extraerse y reinsertarse utilizando la herramienta UABEA disponible en Github

https://www.mediafire.com/file/s4vwi11rk1vx4ut/WarpFrontier_SpeechManager.7z/file

Ostras Ghylard, ¡¡Muchísimas gracias!!!

Pues voy a ver si con eso me puedo hacer una traduccióncilla, aunque sería para uso personal en plan cutre y tirando de traductor automático, nada que merezca interpretarse como un proyecto, eso se lo dejo a los profesionales de abandonsocios para cuando se anime alguno y pueda  ;)  El Warp Frontier todavía no lo he terminado pero por lo poco que he jugado creo que es de esos juegos que sin duda merece ser traducido en algún momento.

2
Enhorabuena por el currazo Pakolmo! Laura Bow es de esos juegos que a pesar del peñazo del parser aún era capaz de rejugar por lo mucho que me gustaba... hasta ahora, no se me ocurre otra versión en la que jugar en el futuro, y menuda alegría para los que lo tuviesen apartado y vayab a redescubrirlo.

Respecto a la versión inglesa, imagino que ya lo habréis pensado, pero igualmente pregunto si habéis avisado en el foro de adventuregamers o el publicado en la página de AGS, lo comento porque allí seguramente tenga más visibilidad y se le pueda dar muchísimo más bombo, al fin y al cabo es un juego muy conocido y querido y sería una lástima no reconocer ni disfrutar del pedazo de trabajo que habéis hecho Pakolmo y Doomlazer por no enterarse.

En cualquier caso Enhorabuena y a disfrutar!!  ^-^ Esta me la descargo y va directamente a la carpeta de clásicos de mi disco duro para cuando la pueda jugar en condiciones  un fin de semana, lástima no tener tiempo para tantísimo juego... 

3
Recién me entero de que Dream of the Witch House ha recibido traducción en Steam y ahora leyendoos descubro que Beyond the Edge of Owlsgard va a recibir pronto la suya... Madre mía, entre eso y Las aventuras del halcón negro, The legend of Skye... y todas las demás aventuras que están saliendo este año traducidas menudo 2024 de alegrías llevamos los hispanohablantes!! Y yo que pensaba que no volveríamos a ver un año tan bonito como 2023... Y dentro de nada An English Haunting que creo que estamos ya todos mordiendonos las uñas con esa  ^-^

Ya como sugerencias de traducción, la aventura que a mi me gustaría ver traducida es Cats and other lives, aunque tiene pinta de estar hecha con Unity que por lo que leo de vuestros comentarios es de lo más puñetero para traducir...

Con el Warp Frontier, viendo que tiene localización en Inglés, alemán y chino, yo investigué de extraer archivos buscando algún .gnu o .xml en el que estuviesen los textos para ver si me podía hacer una tradu automática de estas de andar por casa, pero nada, que no me aclaro una porra y el autotranslator aunque en teoría hace eso mismo automáticamente al menos a mi me funciona como el culo (Traduce lento y de manera límitada, en cuanto llega a un tope de palabras deja de traducir) por lo que habrá que esperar por si alguien se ánima con ese.

4
General Abandonsocios / Re: ¿Vuelve a estar online AbandoSocios?
« en: Marzo 12, 2024, 21:08:43 pm »
Sigue dando algunos problemillas (He tenido que desactivar Avast porque me saltaba el virus Blacklist y el navegador de buenas a primeras bloquea el acceso), pero con insistencia se puede entrar, ¡Que alegría veros de vuelta! 

En fin, poco a poco ahora y para lo que necesiteis aqui estamos, yo si facilitáis una cuenta dónde se puedan hacer donaciones creo que también puedo aportar algo.

Un saludo y ánimos!

5
El Strangeland estoy con las dudas finales preguntando a Mark Yohalem con lo cual el mes que viene estaría testeando. Después de eso, me pongo con el testeo del Lamplight City.

Bravo!!!!!!!  ^-^  ^-^  ^-^

6
Muchísimas gracias  a ti :)
Si te juegas el KQ4 con la traducción y encuentras algún fallo o algo que haya quedado sin traducir, porfa, dímelo para corregirlo. Te estaré muy agradecida :)

Pues a ver si descargo la beta y la puedo probar... que al final este año las vacaciones me las han liado y menos jugar estoy haciendo de todo  :-[  En cualquier caso cuando la pruebe cualquier error que vea te lo comento  ^-^

7
Irónicamente por culpa de la traducción del Quest for Infamy me enteré yo de la historia, y no de la mejor manera por mi parte...  :-[

En mi igonancia y tras un arrebato los puse a parir en los foros de steam, ya que al lanzar la campaña de Kickstarter para ese juego, entre las metas conseguidas prometieron a los backers traducirlo al castellano, sin embargo dijeron que como les falló el traductor y no les quedaba dinero no lo iban a traducir, sin dar más explicaciones. A raiz de mi queja el propio autor me mandó un mensaje y me explicó la situación, la cual es bastante triste. Lleva años sometiendose a dialisis todos los días y ya le han fallado 3 riñónes de transplantes. Si te interesa es bastante activo en twitter y publica bastante sobre su estado. Tiene incluso una página de donaciones porque por lo visto el tratamiento en su país es bastante caro... :(

En fin, que no debe de ser nada fácil. Por notas que han dado desde el estudio creo que aún no han tirado la toalla y tanto la segunda parte del Quest for Infamy como de Order of the Thorne siguen desarrollandose, aunque por lo último que ha publicado en twitter el último año ha sido especialmente malo...

Ojala y agún día se recupere y pueda terminar ambos juegos, en los que creo que ha puesto un esfuerzo tremendo.

8
Se suponía que iba a ver una segunda parte en camino, y en teoría sigue estando en desarrollo, aunque tengo entendido que el creador principal del juego está bastante enfermo desde hace años y no ha tenido mucha suerte con los transplantes... En fin, una lástima estas cosas. El juego es genial y como dices tiene ese toque que recuerda a los clásicos y lo hace encantador.

Gracias tambien al equipo de traducción que nos ha permitido disfrutar de esta genial aventura en español.

9
Bravo por la traducción y que alegría verla ya terminada! Menudo currazo te has pegado, nralsd, enhorabuena!!! 

En fin, ahora ya sí que tenemos todos excusa para revisitar la saga King Quest al completo estas navidades...  ^-^  Muchísimas gracias!!

10
Noticias / Re: The Colonel's Bequest Point and Click [Aventura Gráfica]
« en: Diciembre 16, 2023, 18:53:12 pm »
Enorme trabajazo y regalo que nos habéis hecho para las navidades!!! Mil gracias a Pakolmo y Doomlazer.

El primer Laura Bow es sin duda una de las aventuras más especiales de Sierra, como algunos de aquí yo también lo toqué tarde y, para mi vergüenza, con guía  :rolleyes: todo por culpa del poco atractivo y anticuado sistema de parser. Las ganas que tengo de tener vacaciones y disfrutarlo en condiciones!!

11
Mucho ánimo con este proyecto! Yo hará bastantes años me dió por intentar hacer mi propio remake del King Quest IV con ags redibujando fondos con la cintiq y algunos sprites en mis ratos libres, pero como cualquiera (menos yo por entonces) hubiese previsto, el trabajo resultó ser una empresa titánica y lo dejé apenas había realizado un par de rooms...  :lol:

La versión Retold ciertamente está muy bien, generalmente es a la que juego cuando me da por rejugar la saga y siempre pensé que era una pena que no existiese una traducción...  Así que gracias y no desesperarse, que es una traducción y afortunadamente aquí en abandonsocios traductores con experiencia tienes de sobra para echarte una mano.

Por otra parte, imagino que te lo habrás planteado, pero quizás es posible reutilizar algunos de los activos de la versión original? Hablo desde el desconocimiento ya que no sé cuan diferentes son ambas versiones, pero al estar traducida quizás se puedan   extraer y reutilizar algunas fuentes o textos con Sierra Resource Viewer, SCI Studio o algún programa del estilo.

En cualquier caso, ánimo!

12
Traducciones y Proyectos / Re: Metaphobia (Traducción) [Finalizada]
« en: Octubre 31, 2023, 18:15:41 pm »
Pues buscando aventuras gráficas que aún no había probado llegué a esta por casualidad y que alegría me llevo al ver habéis realizado una traducción... ¡Muchísimas gracias!

13
Muchísimas gracias Asperet!!! Que ganas de poder conocer ya el final de la historia... Ahora a jugarlo!

14
Juegos / Re: PISS - Aventura gráfica
« en: Agosto 23, 2023, 23:03:52 pm »
Muchísimas gracias Cireja!!

De verdad que entre las aventuras que está traducciendo Pijin Pastrana y las de Ben Chandler que estás traduciendo tú pedazo verano nos estáis regalando! Acostumbrado que estaba yo a buscar debajo de las piedras aventuras para jugar y ahora casi no tengo ni tiempo de probar todo lo que llevais públicando este verano en abandonsocios... ^-^  :lol:

Ésta me dá que voy a degustarla con calma porque la verdad es por lo que he leído sobre ella, como decís sí que tiene pinta de ser un juegazo... ya comentaré impresiones cuando logre terminarla.

15
En serio, no sé como lo consigues, que seas capaz de traducir a este ritmo y con esta calidad aventuras que encima suelen estar sólo en ruso o alemán es digno de elogio. A este ritmo te fundes toda las aventuras gráficas hechas con wintermute antes de que termine el año... Yo ahora estoy con las de la detective rusa, que las estoy disfrutando con calma, pero esta se va también a la saca.

De nuevo, Gracias!

Páginas: [1] 2 3 4 Siguiente